Yani fosil kayıtlarındaki çoğu fosil, tüm organik kalıntılardan tamamen mahrumlar. | TED | لذا، معظم الأحافير الموجودة في السجل الأحفوري في الحقيقة خالية تماماً من جميع الدلائل العضوية. |
Aslında bugün bu mağaralarda yüzen hayvanlar dinazorların yok olduğu zamandan önceki fosil kayıtları ile benzerdir. | TED | في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم متطابقة في السجل الأحفوري الذي يسبق انقراض الديناصورات. |
Bütün bu fosil kayıtları bizlere, bu gezegendeki yerimizin istikrarsız ve kısa süreli olacağını söylüyor. | TED | وطبيعة السجل الأحفوري يخبرنا بأن مكاننا على هذا الكوكب محفوف بالمخاطر وآيل إلى الزوال. |
Büyük veri kullanan bir paleobiyologum, fosil kayıtları ile türlerin niçin kazandığını ve kaybettiğini araştırıyorum. | TED | أنا عالمة إحفوريات أسماك والتي تستخدم حقائق كبيرة مثل السجل الأحفوري لدراسة كيف تنجح أنواع وتفشل أخرى. |
Ve fosil kayıtlarını inceleyerek kaçımızın geçmişte bu tecrübeyi yaşadığımıza bakmalıyız. | TED | ونعود إلى السجل الأحفوري لكي نكتشف كم عدد من هؤلاء قد حدث في الماضي. |
Bu, insanların etkisinin fosil kalıntı olarak geleceğe bir işaret gibi bırakıldığı bir çağ. | Open Subtitles | إنه عندما تأثير البشر هو ترك نفسه كعلامة في السجل الأحفوري في المستقبل. |
fosil kayıtlardan edindiğimiz bilgilerden insan öncesi dünyadaki iklim değişikliklerinin bile çok hızlı gerçekleştiğini biliyoruz. | Open Subtitles | ونحن نعرف من السجل الأحفوري أن التغيرات المناخية حتى قبل الإنسان يمكن أن يحدث بسرعة. |
Çölde yapayalnız dikilirken bir kişinin fosil kayıtlara geçme olasılığının neredeyse sıfır olduğu beni etkilememişti. | TED | واقفا هناك، وحيدا في الصحراء، ولم تغب عن مخيلتي أن فرصة التنقيب والكشف عن السجل الأحفوري من قبل أي شخص هي فرصة ضئيلة جداً. |
Tırnaklar fosil kalıntılarında yaklaşık 55,8 milyon yıl önce ilk kez ortaya çıktığında pençeler çoktan 260 milyon yıldan fazladır memelilerin ve sürüngenlerin atalarında bulunuyordu. | TED | عندما ظهرت الأظافر لأوّل مرّة في السجل الأحفوري قبل حوالي 55,8 مليون سنة، كانت المخالب موجودة قبل أكثر من 260 مليون سنة في أسلاف الثديّات والزواحف. |
Ve sonunda kemik kayıtları bize bilgi vermeye başladı. kompleks hayatın başlangıcından beri kaç çeşit bitkinin ve hayvanın yaşadığı belirlendi. - | TED | وبعد وقت قصير جدا بدأ السجل الأحفوري يقدم فكرة جيدة جدا حول عدد النباتات والحيوانات التي كانت منذ أن بدأت الحياة المعقدة تترك سجلا أحفوريا مثيرا للغاية. |