"السيئة لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötü
        
    kötü haber ise bizi evrensel merhametin açıklamasına getirmiyor. TED إن الأخبار السيئة لا تجلب لنا شمولية الرحمة بحد ذاتها ، حسناً
    kötü bir makine, kötü bir makine olduğunun farkında değildir. Open Subtitles الماكينة السيئة لا تعرف بأنها الماكينة سيئة
    Eğer kötü zamanlarda yanında değilsen, iyi zamanlarda da onlar yanlarında olmanı istemezler. Open Subtitles إن لم تحضر في الأوقات السيئة لا يريدون حضورك للأوقات الجيدة
    Düşük vergi dilimi, kötü v-yaka tişörtler, berbat espiriler. Karın sana neden yalan söyledi bilmiyorum. Open Subtitles و القمصان المفتوحة، المزحات السيئة لا أعرف لماذا تركتك زوجتك
    kötü fikirleri bilgi eksikliğini göstermiyor. Open Subtitles إن أفكارهم السيئة لا تعبّر عن قلّة الذكاء
    Çünkü kötü rüyalar asla rüya gibi gelmez. Open Subtitles الأحلام السيئة لا تشعري بأنها من الأحلام الطبيعية
    Tam tersi de geçerli ama... kötü şeylerin iyi şeyleri mahvetmesi veya onları daha az önemli hale getirmesi gerekmez. Open Subtitles فالأشياء السيئة لا تفسد الأشياء الحسنةبالضرورة..
    Birkaç kötü davranış sergilemiş olması... ..cinayet için bir gerekçesi olduğu anlamına gelmez. Open Subtitles لمُجرّد أنّه أظهر بعض التصرّفات السيئة لا يعني أنّ ذلك كان دافعاً وراء القتل.
    Burası güzel bir ev diye başına kötü şeyler gelmeyeceğini düşünmek gibi bir yanlış yapma. Open Subtitles فقط لأن هذا المنزل جميل لا تخطأ بتفكيرك أن الأشياء السيئة لا تحدث هنا
    kötü haber ise dışarı çıkmadan ona ulaşamayız. Open Subtitles . . أما الأخبار السيئة لا نستطيع الوصول إليه مالم نذهب إلى الخارج
    Sokaktaki insanları kullanarak yaptığım gösterim yeterli olur sanmıştım ama görünüşe bakılırsa kötü şeyler sadece önemli kişilerin başına gelince kötü oluyor. Open Subtitles تمنيت لون أن مظاهرة للناس في الشوارع تكفي ولكن يبدو أن الأمور السيئة لا تحدث حقا إلا عندما تحدث لأشخاص مهمين
    Elbette, ben kötü çıkanları hep silerim. Open Subtitles بالطبع، أنا دائما احذف الصور السيئة لا غير
    Hayatı kötü olan insanlar neden siktir olup gitmiyor? Open Subtitles لما الاشخاص اصحاب الحياة السيئة لا يسترخون
    kötü mötü umurumda değil. Kendimi koruyabilecek kadar büyüdüm. Open Subtitles سمعتها السيئة لا تعنيني أنا كبيرة كفاية...
    O kötü rüyalar hala içinde. Open Subtitles تلك الاحلام السيئة لا تزال بداخلك
    kötü makineler, kötü olduklarının farkında değildirler. Open Subtitles المكائن السيئة لا تعرف بأنها مكائن سيئة
    - kötü, kötü Buffy. - Hayır artık rahatça anlatabiliyorum. Open Subtitles سيئة ، " بافى " السيئة لا ، لا بأس ، أنا بخير لأتكلم عن هذا الآن
    Çünkü kötü melekler, bizi cennette istemezler. Open Subtitles لأن الملائكة السيئة لا تردنا في الجنة
    Çünkü hayatta gerçekten kötü şeyler olmuyor. Open Subtitles لأن الأشياء السيئة لا تحدث بالفعل
    Başına gelen kötü şeyler güzel şeyler olmasına engel değil. Open Subtitles فقط لأن لا يمكنك التخلص من الأشياء السيئة... لا يعني أنها لا يمكن أن يكون أجزاء جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more