"السياسة الخارجية" - Translation from Arabic to Turkish

    • dış politika
        
    • dış siyaset
        
    • dış politikası
        
    • dış politikasını
        
    İşbirliği yapmak için bir yol bulmalıyız dış politika... aşılması güç engellerle dolu. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة للتعاون.. بينما ندرك أن السياسة الخارجية لا تدار بالوكالة
    dış politika önseziler ve belirsiz risklere dayanarak idare edilemez. Open Subtitles إن السياسة الخارجية لا يمكن إدارتها على أساس الحدس والتلميحات
    Seninle dış politika konuşacak değilim. Open Subtitles هل حسمت قرارك فيما يتعلق بشرق السودان؟ لن أناقش السياسة الخارجية معك.
    dış siyaset Derneği'nde konuşma yapacağı sırada onu kim takdim etmiş dersin? Open Subtitles ليمثل جمعية السياسة الخارجية أتعرف من الذي قدمه؟
    Pekala... Hindistan'ın mevcut dış politikası hakkında ne düşünüyorsun? Open Subtitles أخبرني, ما هي وجهة نظرك في توجهات الهند في السياسة الخارجية
    Bu ifşaat sadece Amerika'nın dış politika çıkarlarına değil, uluslararası topluma karşı da bir saldırıdır. Open Subtitles هذا الفضّح ليس فقط هُجوماً على مصالح السياسة الخارجية الأمريكية، إنّهُ هُجُوماً على المُجتمع الدوليّ.
    GRU kutsal kitabını, parti ilanlarını kimyasal savaş programımız hakkında bilgi büyük her ülke için dış politika planları ve hedefleri. Open Subtitles خطط الإستخبارات العسكرية الروسية, منشورات الحزب, معلومات عن برنامج تسليحنا الكيميائي, و خطط السياسة الخارجية و أهدافها,
    Demokrasi vatandaşlarının dış politika hakkında mantıklı tartışmalar yapabilmek için ihtiyacı olan bilgiyi onlardan aldılar. Open Subtitles يسرق من المواطنيين المعلومات التي يحتاجونها إن كانوا يريدون خوض نقاش متقدم عن السياسة الخارجية.
    Dünyayı daha tehlikeli bir yer yapan felaket bir dış politika. Open Subtitles السياسة الخارجية الكارثية تجعل العالم أكثر خطورة
    Ayrıca sıfır dış politika tecrübesi olan karısı Open Subtitles ولديه زوجتة عديمة الخبرة في السياسة الخارجية
    dış politika. Ve ilk soru sizin için Sayın Başkan. Open Subtitles السياسة الخارجية, والسؤال الأول لك يا سيدي الرئيس
    Bu tartışmanın dış politika bölümüne geçelim. Open Subtitles نحن في قسم السياسة الخارجية من هذه المناظرة
    Aslında, engellere takılmadığınız tek alan dış politika oldu. Open Subtitles في الواقع المنطقة الوحيدة التي تقدم فيها عليك هي في السياسة الخارجية
    Son 15 yılda Amerika'nın izlediği dış politika kadar dünyayı tehlikeli hale getiren hiçbir şeyin olmadığı. Open Subtitles أن لا شيء جعل العالم أكثر خطورة في الـ15 سنة الماضية من السياسة الخارجية الأمريكية
    dış politika hatalarını insani yardımla, telafi edemezsiniz, ama birşeyi kırdığınızda, düzeltmekle mükellefsiniz ve bu da artık bizim sorumluluğumuz. TED لا يمكن أن تصحح أخطاء السياسة الخارجية بأفعال إنسانية، لكن حين تكسر شيئاً ما، فمن واجبك أن تساعد في إصلاحه، وهذا هو واجبنا الآن.
    dış politika elitlerin hüküm sürdüğü şekliyle artık mümkün değil; dünya çapında birbirleriyle iletişim kuran blogcular aracılığıyla halkın sesini dinleyerek ancak mümkündür. TED السياسة الخارجية لن تكون كما كانت بعد الآن. لا يمكن تسييرها بواسطة النُخب. يتوجب تسييرها بالإستماع الى الرأي العام للمدونين، الذين يتواصلون مع بعضهم حول العالم.
    ...düşmanlarımızı tahrik etmeye hizmet eden başarısız bir dış politika. Open Subtitles فشل السياسة الخارجية التى تفيد فقط - لدفع أعدائنا أعذرنى, من فضلك
    Bir tarafta, dış siyaset konusunda inadını sürdüren ABD başkanı diğer taraftaysa, onun uğruna savaşmasını umutsuzca istedikleri masum bir Amerikalı kadın. Open Subtitles فمن ناحية تجدون الرئيس يشق طريقه بصعوبة في السياسة الخارجية
    Ben de bir taraftan, hükümetin dış siyaset gündemi hakkında sağlam bir yazı yazıyorum. Open Subtitles في غضون ذلك, أنا أعمل على ميزة بشأن إدراة جدول أعمال السياسة الخارجية
    Amerikan dış politikası teröristlerin öldürdüğünden daha çok insan öldürüyor! Open Subtitles أتعرف أن السياسة الخارجية الأمريكية تتسبب في مقتل المدنيين أكثر مما يتسبب كل الإرهابيون مجموعون معًا
    Amerika'nın dış politikasını örnek alıyoruz sanırım. Open Subtitles أعتقد أننا أخذنا لمحه من السياسة الخارجية الأميركية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more