"السيف الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kılıcı
        
    • kılıç
        
    • kılıcın
        
    • tutan güç
        
    • Vücudunu kesen
        
    Çoğu kişi onun yaptığı bir kılıcı almak için köpek dişini verirdi. Open Subtitles أن معظم الناس سوف تعطي أسنانهم العين لديك السيف الذي أدلى به.
    Bana bu kılıcı getirmenizin büyük bir anlamı var. Open Subtitles لقد جلبت لي هذا السيف الذي يعني الشي الكثير،
    Görmek istediğiniz kılıcı biliyorum. Open Subtitles أنا متأكد بأني أعرف السيف الذي تودّ رؤيته
    Görünüşe göre kardeşler arasındaki bağ imparatorluğu savunan kılıç değil artık. Open Subtitles يبدو أن الرابطة بين الأخوة لم تعد السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا
    Bu kılıç pişmanlık duymadan tanrılar için yapılmış biraz da umutla harmanlanmış. Open Subtitles السيف الذي أدلى به للآلهة من الندم، ويخلط مع القليل من الأمل.
    Çalmayı düşündüğün o kılıcın kime ait olduğunu hiç düşündün mü? Open Subtitles . السيف الذي تحاول سرقته هل تدري من الأساس إلى من ينتمي؟
    Görünen o ki kardeşler arasındaki bağ artık ülkeyi ayakta tutan güç değil. Open Subtitles يبدو بأنّ الرابط بين الأخوة، لم يعد السيف الذي يدافع عن إمبراطوريتنا.
    Vücudunu kesen bıçak kendi planörüne aitti. Open Subtitles السيف الذي جرحه كان يخصه
    Yanına sana doğum gününde verdiğim kılıcı da al.. Tüm bunlar da ne şimdi? Open Subtitles واحضري السيف الذي اعطيته لك في عيد ميلادك ما كل هذا؟
    Ayrıca Liz'in senin için yaptığı kılıcı da kullanmıyorsun. Open Subtitles أنت لا تستخدم السيف الذي صنعتهـ عند ليز أيضاً
    Ayıyı öldüren kılıcı görmek istiyor. Open Subtitles يريد أن يرى السيف الذي قتل الدب
    Elindeki kılıcı zar zor taşıyabiliyordu. Open Subtitles بالكاد استطاع رفع السيف الذي كان يحاصره
    Mahşerin kılıcı ol. Open Subtitles كن السيف الذي به نهاية العالم,
    Elinizde tuttuğunuz kılıçlar, adaletin kılıcı değiller. Open Subtitles أرى أن السيف الذي ترفعه ليس سيف العدالة
    Babamın törenlerde kullandığı kılıç ustalıkla yapılmış bir kopyadan ibaret. Open Subtitles السيف الذي يستخدمه أبي في المراسم هو نسخة طبق الأصل
    Bizde de ortaya çıktığı anda onu öldürebileceğimiz kılıç var. Open Subtitles .لكننا من يملك السيف .الذي سنضربه به بمجرد ان يصل الي هناك
    Kardeşler arasındaki bağ, imparatorluğumuzu koruyan kılıç budur işte. Open Subtitles الرابطه بين الأخوه هي السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا
    Ölmeden önce, kardeşler arasındaki bağın imparatorluğu koruyan kılıç olduğunu söyledi. Open Subtitles قبل موته قال لي الرابطه بين الأخوه هي السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا
    Bize Kobra'nın son oyununu anlatacaksın ya da bir zamanlar ustanı öldürdüğün kılıç tarafından öldürüleceksin. Open Subtitles أو تموت بنفس السيف الذي قتلت بهِ معلمنا.
    İhtiyacın olan kıvılcım onun içinde ama yapacağın kılıcın birden fazla işlevi var ve ben henüz ölmedim, kızım. Open Subtitles الشرارة التي تحتاجينها ...موجودة بداخلها لكنّ السيف الذي ستصنعينه له أكثر مِن استعمال وأنا لمْ أمت بعد يا فتاة
    Ölmeden önce kardeşler arasındaki bağın ülkeyi ayakta tutan güç olduğunu söyledi. Open Subtitles قبل أن يموت، أخبرني بأن الرابط... بين الأخوة هو السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more