"السّؤال" - Translation from Arabic to Turkish

    • soruyu
        
    • soruya
        
    • sorman
        
    Yanlış soruyu doğru cevaplamaktan daha kötü bir şey yok. TED فلا شيء أسوء من الإجابة الجيدة عن السّؤال الخاطئ.
    Pekala, açıkça, soruyu bilmiyorsun. Open Subtitles حسناً، بكلِّ تأكيد أنت لا تعرف ماهُو السّؤال.
    Senin yaşlarındaki her erkeğe sorduğum bir soruyu sana da soracağım. Babam sen misin? Open Subtitles سأسألك نفس السّؤال الذي أسأله كلّ رجــلٍ في عُــمرك، أأنتَ أبــي؟
    Tamam. Belki her zaman aklımda olan bu soruya cevap verirsin. Open Subtitles حسناً، ربّما يمكنكِ الإجابة عن هذا السّؤال الّذي يُراودني دوماً.
    Pekala neyse o soruya cevap verme. Open Subtitles حسنًا، أتعرفين شيئًا؟ لا تجيبي على ذلك السّؤال
    Lütfen, Sadece soruya cevap verin. Open Subtitles من فضلِك أجيبي على هذا السّؤال فحسب
    Hastalık izni almak istiyorsan sorman yeterliydi. Open Subtitles تعرف إذا كنت بحاجة لإجازة مرضيّة، فكلّ ماعليك هو السّؤال
    soruyu sen sordun ama cevap sensin. Open Subtitles إنّكَ سألتَ السّؤال وإنّكَ الجواب.
    Kendime bu soruyu hep soruyorum. Nadiren tatmin edici cevap buluyorum. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أطرح هذا السّؤال على نفسي طوال .الوقت، ونادرًا ما أصِل لإجابةٍ مرضيّة
    -Bu soruyu beğenmedim. Open Subtitles لا تُضايقني بِهذا السّؤال
    -Biz de aynı soruyu soracaktık. Open Subtitles نحن لربما نسأل نفس السّؤال
    -Biz de aynı soruyu soracaktık. Open Subtitles نحن لربما نسأل نفس السّؤال
    Bu soruyu sormama izin ver. Open Subtitles لذا دعني أسألك هذا السّؤال
    Bu da aklıma şu soruyu getiriyor... Open Subtitles هذامايقودنيإلى السّؤال:
    O soruya vereceği cevabı duymama gerek yok. Open Subtitles أنا لا أحتاج أن أسمع إجابة ذلك السّؤال
    Lanet soruya cevap ver! Open Subtitles جواب على السّؤال اللعين
    Yalan söylemedim, sadece sorduğun soruya cevap verdim. Open Subtitles -لم أكذب، لقد أجبتُ على السّؤال الذي سألتِه فعلًا .
    Yalan söylemedim, sadece sorduğun soruya cevap verdim. Open Subtitles -لم أكذب، لقد أجبتُ على السّؤال الذي سألتِه فعلًا .
    Yalan söylemedim, sadece sorduğun soruya cevap verdim. Open Subtitles -لم أكذب، لقد أجبتُ على السّؤال الذي سألتِه فعلًا .
    - Pardon, ama... - ...erkeğin kararı için kadını suçlamak mı? Sayın Yargıç, bu soruya itiraz ediyoruz. Open Subtitles -المعذرة، حضرة القاضي، نعترض على هذا السّؤال .
    Kendine sorman gereken soru bu işte. Open Subtitles هذا هو السّؤال الذي يجب أن تسأله لنفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more