"الشرّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötülük
        
    • kötülüğü
        
    • Kötü
        
    • Şeytan
        
    • şeytani
        
    • şeytanın
        
    • kötülüğe
        
    • Kötülüğün
        
    • kötülüklerden
        
    • kötülükle
        
    • kötüyü
        
    • kötülükler
        
    • şer
        
    • Kötüler
        
    • karanlığa
        
    O çocuğu kötülük içinde büyütmek için, çocuğun annesini kaçırdı. Open Subtitles لقد اختطَفَت طفل الأم على أمل، تربيتِهِ على الشرّ
    Ayrıca, yardım edebilseydim bile, güçlerim büyük ihtimalle işe yaramazdı çünkü onu inciten şey kötülük değildi. Open Subtitles إضافةً، حتى لو أمكنني مساعدتها فلن تعمل قدراتي معها لأنها لم تتأذّى من قِبَل أي صراع مع الشرّ
    Süpürgenin bilinen gücü, kötülüğü yolundan süpürmektir. Open Subtitles إنَّ هدف المكنسة التقليدي هو أن تكنسي الشرّ من طريقكِ
    Yine de arada bir Kötü olmak iyi bir şey, değil mi? Open Subtitles مازال التحوّل إلى الشرّ أمر جيّد بين الحين والآخر، أليس كذلك؟
    Çünkü Şeytan sadece vücudu ele geçirmez, onun içinde de saklanabilir. Open Subtitles حتى لا يحتوي بالجسم وحسب, غير أنّ الشرّ قد يترصّد بداخله.
    şeytani güçlerle savaşacak vaktim olacak yine de, tamam mı? Open Subtitles سيكون لديّ الوقت لأقاتل قوات الشرّ ، حسنا ً ؟
    Kim düşünür ki şeytanın onun içinde bir hizmetçi bulduğunu? Open Subtitles ولكن من كان ليعتقد أن الشرّ قد وجد الخادم فيها
    Mondoshawan'ların elinde bu kötülüğe karşı bir silah var. Open Subtitles الموندوشاوان لديهم بإمتلاك هذا السلاح لهزيمة الشرّ
    Görünüşe göre, Koruyucular kötülük yaymak için ölümlü katillere yardım ediyor. Open Subtitles على مايبدو، أنَّ " الحُرَّاس " يساعدون البشر المُجرمين لينشروا الشرّ
    Tüm olumsuzlukları inkâr ediyor. Ölüm, kaza, acı, kötülük. Open Subtitles انه في حالة إنكار لكل الاشياء السيئة الموت، العجز، المشقّة، الشرّ
    Ahlak bozulduğunda iyi adamlar bir şey yapmaz ise kötülük neşvünema bulur. Open Subtitles حين تنهار الأخلاق ويقف الصالحون مكتوفين الأيدي، يزدهر الشرّ.
    İyilik Tanrı'dan gelmiyor, kötülük de mayamızda var. Open Subtitles فالطيبة لا تأتي من الخالق كما لم يُولد الشرّ في طبيعتنا.
    kötülüğü süpürmek için buna nasıl erişeceğimizi öğrenme zamanımız geldi. Open Subtitles حسناً، حان الوقت فلقد تعلّمنا بأن ندخل عن طريق كنس الشرّ
    İyi ya da Kötü insan olmayı hissetmek için. Open Subtitles فكل ما عليكِ إدراكه كبشرية هو الخير و الشرّ.
    Kendin söyledin, kabullenmem gereken günah, dünyaya getirdiğim Şeytan... Open Subtitles بكلماتك ذاتها، الخطيئة التي يجب أن أقبلها، ..الشرّ الذيجلبتهإلىالعالم.
    Şans getirmesi için şeytani ruhlar ve hayaletlere sunulan sembolik bir şeydir. Open Subtitles هو عرض رمزي إلى الشرّ الأرواح والأشباح. للحظّ السعيد.
    - Ama şimdi şeytanın onu yeniden ele geçirmesinden korkuyorum. Open Subtitles لكنّني أخشى الآن أنّ الشرّ قد تمكّن منه مرّة أخرى
    Mondoshawan'ların elinde bu kötülüğe karşı bir silah var. Open Subtitles الموندوشاوان لديهم بإمتلاك هذا السلاح لهزيمة الشرّ
    Elmalar ve defne yaprakları Kötülüğün yolunu kapatır. Open Subtitles إنَّ التفاح، و ورق الغار يمنعان طريق الشرّ
    Tekrar dengeyi kuracak kadar güçlü ve dünyayı kötülüklerden korumak için savaştılar. Open Subtitles لها القدرة الكافية للإستعادة التوازن و حماية العالم في الحرب ضد الشرّ
    Aksi halde bizi yok edecek olan kötülükle savaşmak için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles نحن نعمل ما نحن يمكن أن لمحاربة الشرّ الذي يحطّمنا ما عدا ذلك.
    Bence yine iyiyle kötüyü birbirine karıştırıyorsun. Open Subtitles أعتقد أنّك تخلطُ بين الشرّ واللباقةِ مجدّداً
    Tüm kötülükler gittikten sonra Pandora'nın kutusunda ne kalmış biliyor musun? Open Subtitles تَعْرفُ الذي تُرِكتَ في صندوقِ باندورا عندما الشرّ هَربَ؟
    Bana ipuçları vererek her şerde bir hayır olduğunu gösterebilirsin mesela. Ben bu elemanla kapıştım. Şu kadarını söylüyorum bundan büyük şer olamaz. Open Subtitles ربّما تبوح لي بمعنى الشرّ الأعظم، لأنّي قاتلت هذا الرجل، وما من شيء أشرّ منه
    Kötüler genellikle bundan daha sinsi olurlar. Open Subtitles الشرّ عادة أكثرُ ماكر مِنْ ذلك.
    Yine de onun karanlığa olan eğilimi sınır tanımıyor. Open Subtitles بإستثناء إنّه يعجّ بقوى الشرّ الحالكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more