"الشيء في" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeyi
        
    • de
        
    • şey
        
    Bugün büyük veri yaklaşımı ekonomimizin büyük sektörlerini dönüştürüyor ve aynı şeyi biyoloji ve tıp alanında da yapabilir. TED اليوم، أساليب البيانات الضخمة تحول حتى أكبر القطاعات في اقتصادنا، ويمكنها عمل نفس الشيء في علم الأحياء والطب كذلك.
    Zihnin takıntılı hale geldiğinde diğer her şeyi bir kenara koyar ve o şeyi doğada her yerde bulabilirsin. Open Subtitles ان ارائك تلك التي انت مهوسا بها توجد في كل شيء حولنا ويبحث هذا الشيء في كل مكان حولنا
    Tanrım, şu şeyi heryere sürükleyip duruyordum. Hadi be. Makinalar... Open Subtitles يا إلهي أنا أحمل هذا الشيء في كل مكان الآلات
    Bu herif senin damarına basmış, sen de aşırı tepki gösteriyorsun. Open Subtitles لقد استفزك هذا الرجل وأنت تبالغ بعض الشيء في ردة فعلك.
    Bunu sormana sevindim, çünkü buraya gelirken, ben de bu konu hakkında düşünüyordum. Open Subtitles أتعلم,أناسعيد لأنك سألتني ذلك لأنني كنت أفكر بنفس الشيء في طريقي إلى هنا
    Yapabileceğimiz en iyi şey, o yaratığın birbirimizi öldürmemizi sağlamasına izin vermemek. Open Subtitles هو جعل الأمر صعبًا على هذا الشيء في إطلاق النار على رؤوسنا
    Sadece bana mı öyle geliyor yoksa bu şey gittikçe büyüyor mu? Open Subtitles أنه فقط أنا , أو هذا الشيء في الحقيقة يزداد حجما ؟
    Şu şeyi aşağıda tut. Elinde tut, hafifte yukarı kaldır. Open Subtitles أمسك هذا الشيء في الأسفل أمسكة فقط ،ارفعة للأعلى هكذا
    Bilirsin, şeyin içine şey yapıp, şeyi doktora mı verdin? Open Subtitles أنت تعرف، فعل الشيء في الشيء وتُعطي الشيء إلى الطبيب؟
    Aynı şeyi ben de bir şeyler saklamaya çalıştığım zamanlar yapıyorum. Open Subtitles أفعل نفس الشيء في بعض الأحيان عندما أحاول أن أخفي شيئاً
    Uzun bir süre dönmeyeceğim o yüzden o şeyi sana emanet etmek istiyorum. Open Subtitles سوف تكون رحلة طويلة لذا أريد أن أأتمنك على ذلك الشيء في غيابي
    Burada elma bahçesinde dolaşan robotları görüyorsunuz ve bir dakika içinde sol tarafta aynı şeyi yapan iki üyeyi daha göreceksiniz. TED هنا سترى الروبوت يطير عبر بستان من تفاح، وبعد دقيقة ترى إثنان من رفقائه يفعلان نفس الشيء في الجانب الأيسر.
    Ve rekabet kuralları pazarda aynı şeyi yapabilir, açgözlülük ve korkunun adaletin üstesinden gelmemesi sağlayabilir. TED و قوانين المنافسة ممكن أن تفعل نفس الشيء في السوق، بحماية النزاهة من الخوف والجشع.
    Bu yüzden, bu fikirlerin daha büyük bir aşamaya nasıl aktarılabileceğini merak ettim ve aynı şeyi Londra'da yapmak için bir yolculuğa çıktım. TED لذا تساءلت كيف يمكن أن ننقل تلك الأفكار لمرحلة أعلى، وبدأت في رحلة للقيام بنفس الشيء في لندن.
    Neredeyse inanılmaz. Tektonik levhalar için de aynı şey geçerli, değil mi? TED و نفس الشيء في نظرية الصفائح التكتونية,
    Aynı şey eğitim tabanlı tedavi için de TED الآن، يتمُ تطبيق نفس الشيء في العلاجات المبنية على التدريب.
    Ama belki de beynimiz bağırsaklarımızı duyumsuyordur. Bilim henüz bu konuda netlik kazanamadı. TED وربما، ولأن العلم ليس واضحًا حول هذا الشيء في الوقت الراهن، إنه فقط الدماغ الذي يشعرُ بالتعاطف مع أمعاء هؤلاء الأشخاص.
    Ölmeden önce yapılacaklar listemizde nasıl aynı şey olabilir ki? Open Subtitles كيف تمكنا من الحصول على نفس الشيء في لائحة امنياتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more