"الشيىء" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey
        
    Yani yapmamız gereken tek şey ona kardeşlerin nerede olduğunu söylemek ve ona gereken şeyi vermek böylece doğru ellere geçecek. Open Subtitles لذا الشيىء الوحيد الذي يتوجب علينا فعله هو مكان الإخوة لمساعدتهما في مشكلتهما هاته و يمكنه ايضاً وضعك في أيادي أمينة
    Artık, kafayı korumanın zamanı geldi. Elimde kalan en son şey o. Open Subtitles لا, أفضل الاحتفاظ برأسى هو تقريبا الشيىء الوحيد الذى بقى لى
    - Dinlemeye devam et. Senin hakkında ilgimi çeken bir sonraki şey, çok ilginçti. Open Subtitles الشيىء الثانى الذى لاحظته كان شيئا جدير بالملاحظه
    Elmas, dünyada karşı koyamadığın tek şey. Open Subtitles المـــــاس الشيىء الوحيد فى العالم الذى لاتستطيع مقاومته
    Düşünmememiz gereken şey aklımın ucundan bile geçmiyor. Open Subtitles انا لا افكر فى الشيىء الذى لا يفترض ان نفكر فيه
    Ve ben sadece bir Jazz klübü sahibiyim başka bir şey değil. Open Subtitles وكنت فقط مالك لنادى جاز ولم أكن هذا الشيىء الآخر
    Duşta garip bir el ve merdivenlerde de korkunç bir şey vardı. Open Subtitles وبعد ذلك رأيت تلك اليد الغريبه عندما كنت أخذ دشا ثم ذلك الشيىء الفظيع على السلم
    Ve onlara bir ayna tuttuğunuzda ona el sallıyorlardı, ama aynanın yansıtan bir yüzeyi olmayan arka yüzünü tutunca bir şey olmuyordu. Open Subtitles وعندما قدّمنا له المرآة أخذ يلوح بيده للمرآه والمرآة تفعل نفس الشيىء لربّما كان رد المرآه لم يكن الرد العكسى
    Ondan duymak istediğim tek şey af için özür dilemesiydi benim bu kadar mutsuz olduğumun sebebi olduğunu kabul etmesiydi. Open Subtitles الشيىء الوحيد الذي أردت سماعه منه هو إلتماس المغفرة بعض الإعتراف بالذنب أنها كانت غلطته لأنني كنت تعيسة
    Beni yoran tek şey şurada ben filmi seyretmeye çalışırken beni rahatsız etmen. Open Subtitles الشيىء الوحيد الذى تعبت منة هو انك تُضايقينى بينما احاول مُشاهدة الفيلم الان لنفعل هذا,
    Yapmayı isteyeceğim son şey tutuklanarak onun hayatını senin ellerine bırakıp tehlikeye atmak. Open Subtitles من أجل القبض عليّ و إعتقالي و الشيىء ذاته الذي أردته تسبب في كونه دليل
    Kağıt kalemi kullanıp yazacağın tek şey mezar taşına yazılacak sözler. Open Subtitles لا، لا الشيىء الأخير الذي ستطلبه هو كتابة إسمك على شهادة قبرك
    Bulmak isteyeceğiniz son şey burada elinizdeki tek kaynağı sorgulamaya çalışırken kardeşlerin birilerini daha öldürmesi. Open Subtitles الشيىء الأخير الذي ستكتشفه أن الأخوان سيقتلان شخصاً ما بينما أنتما هنا، مع لآخر مصدر لمعلوماتك
    Partiye gideceğiz. Yapmamız gereken şey bu. Open Subtitles سوف نذهب الى حفلتة هذا الشيىء الصحيح لفعلة
    Yani Kat'e bu şeyi incelettin ama bir şey bulamadı öyle mi? Open Subtitles لذا انت ابعدت هذا الشيىء عن .. كايت. لم تستطع ان تجد اى شيء.
    - Tek karşı çıktığı şey sigara içmem. Bırakmaya çalışıyorum ama hiç kolay değil. Open Subtitles موقف معقول- فقط الشيىء الوحيد الذى يعترض عليه هو تدخينى-
    Başka bir şey düşünemez oldum. Open Subtitles أنها الشيىء الوحيد الذى كنت أفكر فيه
    Sen neden bahsediyorsun, bu şey gerçek mi? Open Subtitles ما الذى تخبرنى بة هل هذا الشيىء حقيقى ؟
    Bu lanet şey nasıl girdi buraya? Open Subtitles بحق الجحيم كيف يدخل هذا الشيىء هنا ؟
    Bu şey içeri nasıl girdi? Open Subtitles بحق الجحيم كيف يدخل هذا الشيىء هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more