"الصامتة" - Translation from Arabic to Turkish

    • sessiz
        
    • dilsiz
        
    • sessizce
        
    • sessizlik
        
    • suskun
        
    • gizli
        
    Bu sebeple, kendini suçlar... sessiz bir suçlamadır bu ki bunun çözümlenmesini daha da güçtür sessiz bir kendini suçlama. TED لهذا السبب, عليه أن يلقي اللوم على نفسه. انها ملامة صامتة, والتي من الصعب جداً أن تُحل, ملامة النفس الصامتة.
    Birkaç hafta içinde, sessiz tepeler üreyen dört milyon deniz kuşunun çığlıklarıyla canlanır. Open Subtitles وخلال أسابيع قليلة تعود التلال الصامتة للحياة.. بأصوات 4 ملايين طير بحري يتكاثر
    Sadece önemli olan erkekler değil, onları destekleyen sessiz çoğunluk. Open Subtitles ويست مجرد الرجال الذين يهم ولكن الأغلبية الصامتة الذين تدعمهم.
    İstasyon, sessiz tecrit başlattı ve Galaktik Yönetim'in merkezine şifreli bir mesaj gönderdi. Open Subtitles المحطة قامت بالإجراءات الصامتة للتأمين وقامت بأرسال إشارة مشفرة إلى مركز السلطة المجرية
    Hatta en saçma fikirlerden birisi de sessiz kalmaktı. TED فمثلا فكرة من الأفكار المجنونة التي تم اقتراحها على الصفحة هي فكرة الوقفات الصامتة
    Bir çoğu kaza zamanında yıkılmış, bir kaçı bu şekilde kalabilmiş, bir çeşit sessiz trajedi izleriyle. TED كثيرا منها تم دفنه وقت وقوع الحادث، ولكن القليل تم تركه بتلك الصورة نوع من البقايا الصامتة للمأساة.
    Canlı müzik sessiz filmlerde neredeyse her zaman deneyimi iyileştirmekte kullanılmış. TED الموسيقى الحيّة كانت تُستخدّم دائمًا تقريبًا في الأفلام الصامتة من أجل تعزيز التجربة.
    Ve ruhum, sessiz bir mutluluk denizinde kayarak giden büyük bir balina gibi, özgürce süzülüyordu. TED وتحررت روحي مثل حوت ضخم ينساب في بحر البهجة الصامتة
    Onlarca yıl bu bölgeler işlevlerinin tanımlanması zor olan sessiz bölgeler olarak adlandırıldı. TED لعقود من الزمن، كانت هذه المناطق تعرف باسم المناطق الصامتة فوظيفتها محيرة.
    sessiz çoğunluk sessiz, çünkü sözcükleri yok. TED الأغلبية الصامتة صامتة لأنه لا تمتلك المفردات.
    Ancak daha da büyük bir kaygı, sessiz kalp krizlerinin, tüm kalp krizlerinin yaklaşık yüzde 45'ini oluşturuyor olmasıdır. TED لكن الأكثر إثارة للقلق، هو أن هذه النوبات القلبية الصامتة تشكل 45 بالمائة من كل النوبات القلبية.
    Bu büyük, uçsuz bucaksız, sessiz ve belki de en çok ihmal edilen uluslararası kriz için bir şey yapabilir miydik? TED هل يسعنا فعل شيء حيال هذه الأزمة العالمية الكبيرة الواسعة الصامتة وربما الأكثر إهمالًا؟
    Bu süreçte demokrasinin ve değerlerinin sessiz kalması TED وفي الوقت نفسه، القيم الديمقراطية للأصوات الصامتة.
    Öteki oyuncular aktör arkadaşlarıydı, sessiz filmlerden hatırlayacağınız solmuş yüzler. Open Subtitles الآخرون حول المنضدة كانوا أصدقائها من الممثلين بعض الوجوه الخافتة التي قد تتذكرها من أيام الأفلام الصامتة.
    sessiz filmler kraliçesine uygun. Zavallı. Open Subtitles المكان المثالي لملكة السينما الصامتة .المسكينة.
    - sessiz seyir. - İki ana motor da 50 rpm'e. Open Subtitles السرعة الصامتة كل المحركات الرئيسية بسرعة 50 لفة فى الدقيقة
    - sessiz seyir. - İki ana motor da 50 rpm'e. Open Subtitles السرعة الصامتة كلا المحركين الرئيسيين بسرعة 50 لفه فى الدقيقة
    sessiz seyirde kalın. Hava kararınca yüzeye çıkacağız. Open Subtitles إبق على السرعة الصامتة عندما يحل الظلام , سنصعد للسطح
    "Bu dilsiz ülke kelimelerini anlamaz." Open Subtitles "التربة الصامتة لا تقرأ رسائلك"
    Şimdi ailesi sessizce dua etmek için gelecek. Open Subtitles والآن، ستتقدّم العائلة لبضع لحظات من الصلاة الصامتة
    Bu sessizlik beni öldürüyor. Sadece bana seni rahatsız edenin ne olduğunu söyle. Open Subtitles هذه المعاملة الصامتة تقتلني فقط أخبريني ما الذي يزعجكِ
    Şu suskun psikiyatrist rolünü oynamaya başla ben de ne yapacağımı kestiremiyorum. Open Subtitles أنتِ بدأتِ تقومين ببعض الهمهمات الصامتة ولا استطيع التنبؤ بما سأفعله
    rakseden gölgelerin gizli parıltılarını veya havayı sis gibi flulaştırarak ekliyor onları soyutlaştırıyor ve hepsini görünmez senfonisinin tam kalbine aktarmaya çalışıyordu. Open Subtitles في ظل متلألئ لاحظ بغتةً الفروق البسيطة في الالوان الذي حوّلها إلى الجوهر الغير مرئي من سمفونيته الصامتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more