"الصفرية" - Translation from Arabic to Turkish

    • SNM
        
    • ZPM
        
    • Sıfır
        
    Duyduğumuz gürleme sesi, bütün SNM'lerle birlikte gerçekten şehri uçurabiliyorsunuz. Open Subtitles مع كامل وحدات الطاقة الصفرية تكون قادرين على التحليق بالمدينة
    - SNM tükenmişti. İşe yaramaz. Open Subtitles وحدة الطاقة الصفرية الموجودة قد تم استنفاذها ولا فائدة منها
    Pekâlâ. SNM'nin laboratuara getirilmesini sağlarım. Open Subtitles حسنًا، سأجعلهم يسلمون وحدة الطاقة الصفرية إلى المختبر
    Bir pazarlık yaptık. ZPM'i aldık. Open Subtitles لقد عقدت إتفاقاً حصلنا على وحدة الطاقة الصفرية
    Dr Lee'nin bozulmuş ZPM hakkındaki raporunu okudum. Open Subtitles لقد قراءت تقرير الدكتور لي حول وحدة الطاقة الصفرية الملوثه
    Burası Londra'daki Beddington Sıfır Enerji Sitesi ki dünyadaki en yeşil binalardan biridir. TED هذا هو بدينجتون تطوير الطاقة الصفرية في لندن، الذي هو أكثر المباني خضرة في العالم.
    SNM'nin bir solucan tüneli açacak kadar gücü olduğunu sanmıyoruz. Open Subtitles لا نظن أن وحدة الطاقة الصفرية لديها ما يكفي من الطاقة لفتح ثقب دودي
    SNM üzerinde testler yaptım. Sürekli çıkan sonuçlar bunlar. Open Subtitles أجريت تشخيصًا لوحدة الطاقة الصفرية وتلك هي النتائج التي تستمر في الظهور
    Bu sonuçlar SNM'nin sadece çalışmayacağını göstermiyor. Open Subtitles هذه النتائج لا تقول فقط أن وحدة الطاقة الصفرية لا تعمل
    Şehre güç veren bir SNM ile birlikte uykudaki sistemleri tekrar çalıştırıyorduk. Open Subtitles أعدنا تشغيل أنظمة هامدة بعد ربط المدينة بالوحدة الصفرية
    O zaman Dünya'ya tuşlama yapmak SNM'nin aşırı yüklenmesine sebep olacaktı. Open Subtitles أي أنّ تشغيل البوّابة سيجعل الوحدة الصفرية تتجاوز الحمل
    - SNM hata korumalarını tekrar çalıştırabilmek için giriş kodunu istiyorum! Open Subtitles أريد شيفرة الولوج لأعيد تشغيل آليّات الوقاية للوحدة الصفرية
    ZPM bile yapamaz. Open Subtitles لا يمكن حتى لوحدة الطاقة الصفرية فعل هذا
    Elimizde gemimiz olsa bile ZPM'in buraya getirilmesi en az 3 hafta alır. Open Subtitles ستستغرق على الأقل ثلاث أسابيع لجلب الوحدة الصفرية هنا
    Bir kara delik gibi ya da sınırı olmayan bir ZPM. Open Subtitles مثل ثقب اسود؟ او عدد غير محدد من الوحدات الصفرية.
    Hayır, onu zaten yaptık, bu kablo borusu direkt ZPM'e gidiyor. Open Subtitles لا, لقد فعلنا ذلك, هذا الكبل يمر مباشرة الى وحدة الطاقة الصفرية.
    Onu durdurmanın tek yolu ZPM'i çıkarıp bütün şehrin elektriğini kesmek. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لايقافه هى اخراج وحدة الطاقة الصفرية واغلاق الطاقة عن المدينة بالكامل.
    Tahmin edeyim, ZPM'le mi alakalı? Open Subtitles دعني أخمن فعلوا شيء بوحدة الطاقة الصفرية
    Son Sıfır Noktası Modülü de tükendi ama okyanusu geride tutmaya çalışan jeneratörlerimizin sınırlı gücü döndü. Open Subtitles إن وحدة الطاقة الصفرية الأخيرة مستنفذة، لكن السيطرة المحدودة عادت الآن نحن لا محتجزي في المحيط.
    Karşılaştırıldığında Sıfır Noktası Modülünü pil kadar değersiz kılacak bir şey. Open Subtitles ستبدو الوحدة الصفرية بطارية قلوية مقارنة به.
    Sıfır Noktası Modülü alt-uzay zamanının yapay olarak yaratılmış bir bölgesidir. Open Subtitles الوحدة الصفرية هى منطقة اصطناعية من التسلسل الحيزى الزمنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more