"الصورةِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • resmi
        
    • resim
        
    • fotoğrafı
        
    • fotoğraf
        
    • resimde
        
    • resme
        
    • fotoğrafa
        
    • resimdeki
        
    • fotoğrafta
        
    Ben de bana aldığın resmi düşünüyordum baba. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أَعتقدُ، أَبّ، حول الصورةِ.
    Belki de bu resmi kaldırsak iyi olacak. Open Subtitles رُبَّمَا حان وقتُ التَخلص من هذه الصورةِ
    - Bu resim üsse yakın bir yerde çekildi. - Bizi oraya götürebilir misin? Open Subtitles ـ هذه الصورةِ أُخِذتْ قُرْب القاعدةِ ـ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَينا هناك؟
    Kafamda bir resim vardı. Pazar sabahı yatakta yanımda karım olacak, çocuğum koşarak odaya girecek, yatağa atlayacak. Open Subtitles كَانَ عِنْدي هذه الصورةِ دائماً منّي وزوجتي القادمة في السريرِ.
    Olay yerinin bu fotoğrafı hep kafamı kurcalamıştır. Open Subtitles هذه الصورةِ مِنْ مشهدِ الجريمةَ أقلقَني دائماً.
    Biliyor musun, sanırım bu fotoğraf için mükemmel bir çerçeve var bende. Open Subtitles ووَضعَهم معروض؟ تَعْرفُ، أعتقد أنا عِنْدي إطار الصورةِ المثاليِ لهذا.
    Kafandaki o resimde karın Rachel mı? Open Subtitles في هذه الصورةِ منك وزوجتكَ، هَلْ زوجتكَ رايتشل؟
    Bu yerel paçavra ön sayfasına bu resmi koymuş. Open Subtitles وَضعتْ الخرقةُ المحليّةُ هذه الصورةِ على الصفحة الأولى.
    Bu resmi 20. evlilik yıldönümümüzde çekmişti. Open Subtitles أَخذَ تلك الصورةِ على زفاف ذكرى جزئنا من العشرينِ.
    O gece bu resmi gördükten sonra fotoğrafçı kendini garip hissetmiş olmalı. Open Subtitles ذلك الليلِ بعد النَظْر إلى هذه الصورةِ المصور لا بدَّ وأنْ شَعرَ بالغربة
    Sizin resmi tekrar elde edeceğinizi umdum. Open Subtitles أنا مُتَمنّيةُ بأنَّ ك تَكُونُ قادرة على إعادة الصورةِ.
    Kafamdaki resim sürekli belirsizleşiyor. Open Subtitles إذا أيّ شئِ، تلك الصورةِ يَستمرُّ بالتَحَرُّك أبعَد.
    Boş zamanlarında resim yapmayı seviyormuş. Open Subtitles يَحْبُّ أَنْ يَعمَلُ بَعْض الصورةِ في وقتِه الإحتياطيِ.
    Dergideki resim hakkındaki yalanların çok komikti. Open Subtitles أكاذيبكَ حول تلك الصورةِ مثل هذا المرحِ.
    Bu fotoğrafı hatırlıyorum sanırım. Open Subtitles تَعْرفُ الذي، أعتقد أَتذكّرُ تلك الصورةِ.
    Buna inanamıyorum, ver şu aptal fotoğrafı. Open Subtitles كُلّ أعزب... أعطِني تلك الصورةِ الغبيةِ.
    Bu fotoğraf herhangi bir saatte çekilmiş olabilir. Open Subtitles تلك الصورةِ يُمْكِنُ أَنْ تُؤْخَذَ أي وقت.
    fotoğraf altı yıldan daha önce çekilmiş. Open Subtitles هذه الصورةِ ألتقطت قبل أكثر من ست سنوات
    Aşağıda ki o resimde bir gariplik var... masasında oturan şu maden arayıcısı. Open Subtitles هناك شيء غريب حول تلك الصورةِ في الطابق السفلي... جلوس المنقّبِ في منضدتِه.
    Dönüp resme bile bakmadı ama yine de doğru cevap verdi. Open Subtitles هو لَمْ يَنْظرْ إلى الصورةِ حتى، وهو ما زالَ يَفْهمُه بشكل صحيح.
    Bir iş adamıydı. Şu fotoğrafa bir kez daha baksanıza. Open Subtitles لماذا لا تنظرَ إلى الصورةِ مرةً أخرى؟
    Çünkü senin kurbanının, benim bulduğum resimdeki kadın olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لأن أعتقد dكَ. b. الإمرأة الغير معروفة في الصورةِ وَجدتُ.
    Carolyn onları nereye sakladığını bana fotoğrafta gösterdi. Open Subtitles كارولين اريني في الصورةِ حيث هي اخفتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more