"الطاقات" - Translation from Arabic to Turkish

    • enerjiler
        
    • enerjileri
        
    • enerji
        
    Sence buradaki farklı enerjiler Sayfa'yı okumamıza yardım eder mi? Open Subtitles أتظنّ أنّ الطاقات الغريبة في هذا المكان ستُساعدنا على القراءة؟
    Tek yapman gereken yarınki İlerici enerjiler Konferansı'na katılmak. Open Subtitles كلّ ما عليكَ فعله هو حضور مؤتمر الطاقات المتقدّمة يوم غد
    Yarınki İlerici enerjiler Konferansı'nın organizasyon komitesinden davet aldım. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً من اللجنة التنظيميّة لمؤتمر الطاقات المتقدّمة الذي سيعقد هنا غداً
    Ben sadece ziyan olan o enerjileri alıp... tek bir kaba, yani kendi içime topladım. Open Subtitles انا فقط اخذت هذه الطاقات المبدده000. ووضعتهمفىحاويهواحده000انا.
    Ben sadece bu boşa harcanan enerjileri aldım ve bir taşıyıcıya koydum: bana. Open Subtitles أخذت كل هذه الطاقات المهدورة ووضعتها فى وعاء واحد وهو أنا
    Yenilennebilir enerji, teknolojik verimlilik üzerinde çok daha fazla etkiye sahip olmalıdır ve Vinod, John Doerr, diğerleri ve burada bulunan sizlerin çoğunuz TED الطاقات المتجددة وعلى هذا المستوى من الفعالية التكنولوجية يمكن أن تحقق هذا التغيير.
    Her şeyin içinde akmakta olan ilkel enerjiler mevcut. Open Subtitles هناك الطاقات البدائية هذا التدفق من خلال كل شيء.
    Tek bir sihirbaz için çok güçlü olan bazı belirli enerjiler, büyüler var. Open Subtitles هناك بعض الطاقات بعض التعويذات وهي أبعد ما تكون قوية جدا لساحر واحد فقط
    Bazen bu enerjiler gelecek için bişeyler gösterebilir. Open Subtitles أحياناً هذه الطاقات تنتظر شيئاً قادم
    Bazen bu enerjiler gelecek için bişeyler gösterebilir. Open Subtitles أحياناً هذه الطاقات تنتظر شيئاً قادم -ستون دولاراً من فضلكم؟
    Sana karşı yönlenmiş enerjiler var. Open Subtitles هناك بعض الطاقات المصطفة ضدك
    Kötü enerjiler ve ruhlara karşı. Open Subtitles الطاقات الشريرة والأرواح
    İçinizdeki ve etrafınızdaki enerjileri dengeye sokarım. Open Subtitles أعالجُ الطاقات فيك وحولك لتحقيق التوازن.
    Bu enerjileri yönlendirerek güzel asistanımı sahnedeki bu kutunun içinden çıkması için taşıyacağım. Open Subtitles بتوجيه هذه الطاقات... سأنقل مُساعدتي الجميلة عبر المسرح... لتُعاود الظهور في هذا الصندوق.
    Buradaki enerjileri birleştirmeyi denemek istiyorum çünkü en nihayetinde buraya başladığımız bu güzel projeyi bitirmek için geldik. Open Subtitles أود أن محاولة لتوحيد الطاقات هنا ل، ونحن جميعا جاء في نهاية المطاف لإنهاء هذا المشروع الجميل اننا بدأنا.
    Wiccan'lar kiraz opalin titreşim enerjileri ile kan dolaşımını güçlendirdiğine inanıyor. Open Subtitles السحرة يؤمنون بأن الأوبال الكرزي تقوم بتضخيم ذبذبات الطاقات داخل مجرى الدم.
    -Ama o şey- Farklı enerjileri karıştırmaktan bahsetmiştik. Sen de kabul ettin. Open Subtitles لقد تحدثنا عن مزج الطاقات المختلفة، ووافقتِ.
    Aynı zamanda sürdürülebilir enerji iretmeye başlamalılar, çok daha fazla yeşil enerji. TED علينا ان نبدأ بانتاج طاقات نظيفة الكثير من الطاقات النظيفة
    Kati olarak yoksulluktan kurtulsak ne kadar enerji ve yeteneği salıvereceğimizi hayal edin. TED تخيلوا كم سنحرر من الطاقات والمواهب إذا ما تخلصنا من الفقر نهائياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more