"الطبيعى" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğal
        
    • normal
        
    • Normalde
        
    • normale
        
    • Doğa
        
    • Natural
        
    • normaldir
        
    • normalin
        
    Bu stratejiyi ilerleyen zamanlarda devam ettirmesi son derece doğal. Open Subtitles اعتقد ان من الطبيعى له ان ينفذ نفس الخطة ثانية
    Ben de doğal geyik kokumu biraz çam ve çamurla zenginleştiriyorum. Open Subtitles وأزيد من مسك الأيل الطبيعى مع أبر الصنوبر و الطين النهري
    Tabii pek çok kişi dönemini tamamlayıp, doğal olarak öldü. Open Subtitles بالطبع خلال هذه الفترة حدثت الكثير من الاحداث والموت الطبيعى
    Herhalde kalın bir halatla bağlı olması da normal. Open Subtitles أعتقد أنة من الطبيعى أن يربط الرجل الصندوق بحبل ثقيل ؟
    Herhalde kalın bir halatla bağlı olması da normal. Open Subtitles أعتقد أنة من الطبيعى أن يربط الرجل الصندوق بحبل ثقيل ؟
    Evrim biyologları bir şeyin tasarımından bahsederlerken aslında demek istedikleri "doğal seleksiyon" aracılığıyla oluşan tasarımdır. TED و عندما يتحدث علماء الأحياء التطوريين عن تصميم فهم يقصدون التصميم عن طريق الانتقاء الطبيعى
    Durum bu olduğunda, evrim teorisine göre doğal seleksiyon daha sömürücü, daha saldırgan organizmaların lehine çalışır. TED و عندما تجد هذا, ستخبرنا النظرية التطورية أن الانتقاء الطبيعى سوف يحفز الجراثيم الأكثر استغلالاً و الأكثر شراسة
    Yani doğal seleksiyon zarar verme ihtimali daha yüksek olan canlıları destekleyecektir. TED لذا فالانتقاء الطبيعى سوف يحفز الكائنات التى تسبب أكبر دمار محتمل.
    Her bir nokta farklı bir kişiden alınan örneği gösteriyor. doğal seleksiyonun etkileyebileceği yüksek bir çeşitlilik var. TED كل نقطة تشير الى عينة من شخص مختلف. هناك تنوع كثير ليعمل عليه الانتخاب الطبيعى.
    doğal olarak, dünyanın dört bir yanında avlanmaya devam ettim. Open Subtitles بالأمر الطبيعى, واصلت الإصطياد فى جميع أنحاء العالم
    doğal olarak bütün kadınlar arkasından koşar. - doğal olarak. Open Subtitles فمن الطبيعى ان تُلاحقه أى امرأة من الطبيعى ؟
    Sabırsız olman doğal ama bu işler zaman alır. Open Subtitles من الطبيعى عليك الاّ تكون صبورا ولكن, هذه الأمور تستغرق وقتا
    Şunlara bak. Senin normal, huzurlu hayatın bu işte. Open Subtitles أنظر إليهن ، هذا هو تعايشك السلمى الطبيعى
    Diğer bir deyişle bu insanların hepsi akıl edip, seks adıyla da bilinen normal biyolojik fonksiyonlarını yerine getirdiler. Open Subtitles بكلمات أخرى كل هؤلاء الناس قد تم الحمل بهم بواسطة الوظيفة الطبيعى المسماة بالعلاقة الجنسية ؟
    - Lütfen yapın. normal bir ağır sikletin inç kareye ortalama darbesi 316 kilodur. Open Subtitles الوزن الثقيل الطبيعى للكمة يتطلب 700باوند منالضغطلكلبوصةمربعة.
    Tentenin altındaki giriş kapısı normal görünüyor ama tamamen açık. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه من الطبيعى أن يكون لديك مدخل تحت المظله، لَكنَّه متسع جدا يصعب التحكم فيهً.
    Kalbi, normal bir kalbin iki katı büyüklüğünde olduğunu söyleyebilirim, kusurlu. Open Subtitles أقول, أن القلب يبدوا ضعف حجم القلب الطبيعى مشوه
    Hayır, o normal bir şekilde sinirini dile getirmekten çok uzak. Open Subtitles لا, فهو بعيد كل البعد عن إلحاق الأذى أو للتعبير عن الغضب الطبيعى أو الإحباط
    Normalde bir ölünün sertliğini aşan, aşırı bir kasılma söz konusu. Open Subtitles حاله تقلص تام اكثر افراطا من تيبس الموت الطبيعى
    Herşey yavaş yavaş normale dönüyor. Open Subtitles رويداً رويداً، سيعود كل شئ إلى وضعه الطبيعى
    Doğa kanunları yaratıcımızın zihninde doğdu. Open Subtitles لقد ولد القانون الطبيعى فى عقل أب السموات
    Olmadığını farz edelim ve Natural History'e bakalım. Open Subtitles دعينا لا نفترض هذا ونحاول فى التاريخ الطبيعى
    Bak, senin yaşlarında meraklı olmak ve göğüslerimizi görmek istemek normaldir. Open Subtitles اسمع , عندما تكون فى هذا السن من الطبيعى ان يكون عندك فضول و تريد رؤية اثدائنا
    İç ısısı normalin 20 derece üstünde. Open Subtitles درجة الحرارة تصل إلى 20 درجة فوق الطبيعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more