"الطبيعيه" - Translation from Arabic to Turkish

    • normal
        
    • doğal
        
    • Doğanın
        
    normal hayata dönmek yemeğe, özgürlüğe, gün ışığına hepsi çok büyük. Open Subtitles العودة للحياة الطبيعيه الطعام، الحريه، ضوء الشمس .. لقد ارتبكت مشاعري
    Tabii ki, dış çevreye eriştiği an, sıcaklığı az bir dereceye kadar artar, sonra hemen normal haline geri döner. TED الان طبعا، في اللحظه التي تصدم فيها بالبيئه الخارجيه، وترتفع حرارتها بجزء من الدرجه، فأنها في الحال ترجع لحالتها الطبيعيه.
    Başvurunuzu normal yollardan yapabilirsiniz. Open Subtitles بأمكانك تقديم طلب من خلال القنوات الطبيعيه
    Annelerim makyaj yapmanın, kadının doğal halinin değerini azaltan, gerçekçi olmayan mitler ve beklentilerden kaynaklandığını düşünüyorlar. Open Subtitles . . تعتقد امي ان المكياج ليس الا ذريعه قبيحه وجنسيه تقلل من الشكل الأنثوي في هيئته الطبيعيه
    doğal becerilerimizin ötesine geçemezsek, daha da düşeriz. Open Subtitles إذا لم نتطور و لم نفكر فوق قدرتنا الطبيعيه فإننا سنهوي للأسفل
    "Altındakilerin doğal yükselme sürecini hızlandırma". Open Subtitles لا تعجّل من تحول الطبيعيه من وراء تلك العملية
    Bir zamanlar normal yolların inisiyatif kullanmayan subaylar için bir tuzak olduğunu söylemiştiniz. Open Subtitles انت قلت ذات مره ان القنوات الطبيعيه هى عباره عن افخاخ للايقاع بالضباط الذين يفتقدون روح المبادره
    Aradan 7 ay geçti ve hayatım hala eski normal haline dönmedi. Open Subtitles منذ سبعة شهور، حسناً وحياتي لم تعد إلى الطبيعيه
    Karabasan, çocuklukta normal olabilir. Open Subtitles الرعب الليلى يمكن أن يكون تطوير لطفوله الطبيعيه
    İşte bu şimdi normal durumda olduğumuzu gösteriyor. Open Subtitles مما يخطر ببالي، اننا اليوم في الحاله الطبيعيه
    İnsanlar bir şeyi dinlerken normal yüz ifadelerinin böyle olduğu zannediyor. Open Subtitles تظن أن الملامح الطبيعيه للناس عندما يستمعون شئ مثل هذا
    İki saat içinde, normal bir liseli kız olma şansım yerin dibine girecek. Open Subtitles فى خلال ساعتين ستتنتهي حياتي الطبيعيه فى المدرسه الثانويه نعم ..
    Yani "normal"i daha fazla farklılaştıracak bir şey, sanırım. Open Subtitles انني انجزت بإتقان شيء يمكن ان يجعل الاشياء الطبيعيه .. مختلفة اكثر..
    Eğer normal bir rüzgar olsaydı tüm ağaçlar aynı yöne doğru düşerlerdi. Open Subtitles إذا كانت الرياح الطبيعيه هم من وقعوا فى نفس الاتجاه.
    Öyleyse, doğal siyah kıçımı öpebilirsin, çünkü senin onayına ihtiyacım yok. Open Subtitles بوس طيزي السودا الطبيعيه لأن استحسانك لا يهمنى
    Bugün sadece rüzgarı ve onun doğal kuvvetini kullanarak George Llewelyn Davies atmosferin sınırlarını test edecek. Open Subtitles ولذا اليوم، أيها السيدات والسادة سنستعمل فقط الرياح بقوتها الطبيعيه جورج ليويلن دافيس سيختبر سرعه الرياح
    Araştırmanız esnasında 1408'de 22 adet doğal ölüm gerçekleştiğini fark ettiniz mi? Open Subtitles وخلال تحقيقك هل إكتشفت بشأن ال 22 حالة الموت الطبيعيه التي حدثت في الغرفه 1408؟
    Annelerim makyaj yapmanın, kadının doğal halinin değerini azaltan, gerçekçi olmayan mitler ve beklentilerden kaynaklandığını düşünüyorlar. Open Subtitles . . تعتقد امي ان المكياج ليس الا ذريعه قبيحه وجنسيه تقلل من الشكل الأنثوي في هيئته الطبيعيه
    Ve bu sarp arazi nasıl olup da Çin'in en harika doğal varlıklarının sığındığı bir liman haline gelebilmiş? Open Subtitles وكيف تطورت هذه والمناظر الطبيعيه الوعره نأتي الى الميناء اكبر الثروات الطبيعيه فى عموم الصين؟
    Bu doğal engeller Yunnan'daki bitki ve hayvanları bitişik vadilere bölerek birbirlerinden ayırmıştır. Open Subtitles هذه الحواجز الطبيعيه عزلت حيوانات ونباتات يونان في كل الواديان المجاوره.
    Doğanın gücü (yıldırım) ile chakrası birleştiği sürece, bir sınırı olmayacak. Open Subtitles ! لو كان يستطيع إستخدام القوى الطبيعيه ، لن تكون له طاقة محدوده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more