"الطريقة الوحيدة كي" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek yolu
        
    Meclis başkanı olmanın tek yolu Birch'ün bölgesini kaybetmesi veya emekli olması. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي تصبح متحدثاً هي إذا فقد بيرتش كرسيه أو تقاعد.
    Buradan ilk ve son kez çıkmanın kendini ve bizi özgür bırakmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة كي تخرجي من هنا لتحرري نفسك و تحررينا
    Anlamlı ve mutlu bir hayat yaşamamın tek yolu seninle olmak. Open Subtitles البقاء معكِ هو الطريقة الوحيدة كي أشعر بالسعادة
    - Tartışma, bu işi yapmamızın tek yolu bu. Open Subtitles لا تجادلين ، هذه الطريقة الوحيدة كي ادربك
    Zengin olmanın tek yolu... ..zengin bir hatun bulmadan geçer. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي تصبح غنياً -أن تعثر على زوجة غنية
    Bir hayaleti huzura erdirmenin tek yolu budur. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة كي ترقد روحها بسلام
    Ama ikinizin yanınızda kendim olmayı başarabilmemin tek yolu, ...her şeyi süzgeçten geçirmeyi bırakmak. Open Subtitles لكن الطريقة الوحيدة كي أكون على طبيعتي بينما انا حولكما انتما هو لو اني توقفت عن التفكير بمغزى كل كلمة
    Hayatta kalmanın ve bana tutunabilmenin tek yolu bu. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة كي تنجو الطريقة الوحيدة لتتمسك بي
    Bundan kurtulmanin tek yolu kendine gerçegi hatirlatman. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي تتخلصي من هذا هو أن تذكري نفسكِ بالواقع
    Bu adamı bizimle eve gelmesi için ikna etmenin tek yolu kardeşini durdurması için ona yardım etmek. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة كي نستعيده معنا أن نساعده على ايقاف شقيقه
    Bu ellerimin titremesini engellemenin tek yolu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة كي أوقف يدي عن الرجفان
    Ve bu, onun benimle konuşmasını sağlamanın tek yolu gibiydi. Open Subtitles وكانت هذه الطريقة الوحيدة كي أقنعه حتّى بالكلام معي
    Soruyorum çünkü seni kovmanın tek yolu bu. Kusura bakma. Open Subtitles فهذه هي الطريقة الوحيدة كي أطردكِ مجدّداً
    Çünkü her şeyi doğru yapmanın tek yolu hayatının anlamlı olmasının tek yolu olabildiğince uzun ve olabildiğince iyi yaşamaktır. Open Subtitles وأنا على استعدادٍ للقيامِ بأيّ شيءٍ لإيقاف ذلك لأنّ الطريقة الوحيدة لتصحيحِ أيّ خطأ الطريقة الوحيدة كي أعطي قيمةً لحياتي
    Sizi buradan atmalarının tek yolu, sizi tutuklatmaları. ...ve bu yüzden bizi kameraya çekiyorlar. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي يخرجونا من هنا هي باعتقالنا نتيجة شيء مُصوّر
    Senin gibi kalbi yaralı birinin bana yardım etmesinin tek yolu buydu sadece. Open Subtitles عرفت فقط انها الطريقة الوحيدة كي اكسر قلبك كي تساعديني
    Ülkede kalmasını sağlamanın tek yolu buydu. Open Subtitles كانت تلك الطريقة الوحيدة كي أضمن، بقاءه في البلاد
    Mutlu olmanın tek yolu sevmektir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي تكون سعيداً هي الحُب.
    Üzgünüm ama sana ulaşmanın tek yolu buydu. Open Subtitles أنا آسف ولكن هذه الطريقة الوحيدة كي أصل إليك.
    Bunu aşmanın tek yolu, güç ve ciddiyet. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة كي تتجاوزي هذا بالقوة والكرامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more