"الطّفل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bebek
        
    • çocuğu
        
    • Bebeği
        
    • Çocuk
        
    • Bebeğin
        
    • çocuğa
        
    • Bebeğe
        
    • Çocuğun
        
    Yani, tebrikler, bir Bebek sahibi oldun ama Bebeğin ekonomik açıdan geliri sıfır TED إذاً، تهانينا، قد أنجبت طفلاً للتو، لكنَّ قدرة الطّفل الإقتصاديّة تساوي الصّفر وخمّن ماذا؟
    Bebek hapishanede doğunca velayet Michael'a geçmiş olacak. Open Subtitles وعند ولادة الطّفل بالسجن ، مايكل سيحصل على حق الحضانة لوحده
    Sayın Yargıç, videoda gözükenler talihsiz olsa da çocuğu tehlikeye atma düzeyine çıkarılamaz. Open Subtitles حضرة القاضية، مايُظهره الفيديو مؤسفٌ حقًا، لكنّه لا يرتقي لمستوى تعريض الطّفل للخطر.
    Aptal. O çocuğu geri ver. Open Subtitles أنت أبله , من الأفضل أعطائك مؤخّرة ذلك الطّفل
    Yıkımına sebep olurdu. Louis'ten Bebeği aldırması için ona para vermesini istedim. Open Subtitles لذا جعلت لويس يدفعُ لها حتّى تسقط الطّفل
    Çocuk altını ıslatmayı ve kusmayı bırakmayacak. Open Subtitles هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ
    Beni o şişko uçan Bebek hususunda gaza getirme. Open Subtitles إن بدأت بالحديث عن ذلكَ الطّفل البدين الطّائر فلا أعلم متى سأتوقف.
    Bana diktiği Bebek civciv kostümüme baksana. Open Subtitles أنظري إلى فتاة الطّفل الصّغير الزّي الذي صنعته.
    Evet, izle ve gör. Bu Bebek zamanla küçük bir Chevy'i bile öğütebilecek. Halledeceğim bunu. Open Subtitles أجل راقبي و حسب، فهذا الطّفل سيكون بإمكانه هرس سيارة شيفروليت صغيرة بعدما أنتهي منها
    Ve bende seni bu "Arızalı yüksek sandalyedeki Bebek" videosunu böldüğün için suçluyorum. Open Subtitles وسأحاسبك بثلاث تُهم لمقاطعة فيديو الطّفل الجالس على كرسي الرّئاسة.
    İkinizin de hayatını mahvetmeden, o çocuğu geri ver. Open Subtitles أعد ذلك الطّفل قبل تتدمّر حياتك , أنت وهو
    Bay Koufax gerçek şu ki, siz bu çocuğu kaçırdınız. Open Subtitles السّيّد كوفاكس في الحقيقة أنك أختطفت هذا الطّفل
    - çocuğu korkutmayı bırak azıcık. - Ben kimi korkutuyor muşum? Open Subtitles توقّف عن إخافة الطّفل لدقيقة , من يخيفه ؟
    çocuğu susturmak için elinizden geleni yapın, anladınız mı? Open Subtitles يجب أن تعملي كل شيئ تستطيعي لابقاء الطّفل هادئ , هل فهمتي ؟
    Kendini fiziksel olarak yormak yok yoksa Bebeği kaybedersin. Open Subtitles لدرجة أن تبقين مستلقية بفراشك بالمدّة المتبقّية لديكِ من الحمل لا بذل لأي مجهود من أيّ نوع ، والّا فستفقدين الطّفل
    Sadece şu Bebeği bir kez daha çalıştırmama izin verin. Open Subtitles يُمكنني أن أراهم دعوني آخذ هذا الطّفل للأعلى مرّة واحدة أخيرة
    Artık Bebeği dert etmene gerek yok. Open Subtitles لم يعُد عليكَ القلق بشأن الطّفل.
    Oylama yapalım. Çocuk ders çalışmalı, diyenler? Open Subtitles دعنا نأخذ تصويتًا , من يعتقد أنّ الطّفل ينبغي أن يدرس ؟
    Bebeğin buna bayılacak, çünkü ben bayıldım! Open Subtitles تعلمون أنّ الطّفل سيحبّ هذا، لأنّني أنا أحبّها
    Koufax, sağlam ayakkabıdır. çocuğa iyi davranıyordu. Open Subtitles كوفاكس شخص يعتمد عليه , كان لطيفًا مع ذلك الطّفل
    Bebeğe. Seyahat edebilecek kadar büyümesine mi? Open Subtitles -أتعني حينما يُصبح الطّفل صالحًا للسّفر؟
    Çünkü o orta çağdan kalma işkence cihazını Çocuğun kafasına takma konusundaki tartışmamızdan kurtarmış olurdun. Open Subtitles لن تركّب آلة التعذيب هذه على هذا الطّفل المسكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more