"العالمِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünyanın
        
    • dünyada
        
    • dünyadaki
        
    • dünya
        
    • dünyayı
        
    • dünyaya
        
    • dünyadan
        
    • dünyasına
        
    • dünyasında
        
    Biliyorsun, burası dünyanın en romantik şehri... ve görünüşe göre şu anda köprünün altında da romantik anlar yaşanıyor Open Subtitles يقولون أن سان فرانسيسكو ه المدينة الأكثر رومانسية في العالمِ ويبدو أن علاقة رومانسية صَغيرة تنشأ تحت جسرِ الخليجَ
    dünyanın en yüksek platosu olan Tibet Platosu'nda yaz gelmiş bile. Open Subtitles هذا منتصف الصيفُ على الهضبةِ التيبتيةِ السهل العظيم الأعلى في العالمِ.
    dünyada onu öldürebilecek tek adamın sen olduğunu görmüyor musun? Open Subtitles الا تَرى بأنّك الرجلَ الوحيدَ في العالمِ الذي يَسْتَطيع قَتْله؟
    Bu bebek bir dakikadan az bir sürede dünyadaki herhangi bir yeri saptayabilir. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يُحدّدَ مكانها في أي مكان في العالمِ في أقل مِنْ الدقيقة.
    Bu yüzden kameraları sokabilirsek dünya'nın geri kalanı olup biteni görür. Open Subtitles لذا نَحْصلُ على آلاتِ التصوير هنا وبقيّة العالمِ يَرى الذي يَحْدثُ.
    Ben, bu dünyayı içten içe kemirenlere saldırmak için istekli biriydi bu yüzden vakitsiz bir işe girişti onaylanmamış bir işe. Open Subtitles بن كَانَ متلهّفَ للمحاربة ضدّ كُلّ ما يَخْنقُ هذا العالمِ ببطىء حتى الموتِ ولكنه عَمِلَ شيء متسرٍع شيء ليس مسموح به
    Yolunu kendin seç, ya bu dünyaya, ya da diğerine. Open Subtitles إخترْ الممر الذى يناسبك إلى هذا العالمِ أو العالم القادم
    Göz açıp kapayana kadar dünyanın değişimini gördüm. Open Subtitles أنا كُنْتُ قادر على رُؤية العالمِ المتغيرِ فى لمح البصر
    dünyanın en iyi eczacılık firmaları vücut geliştirici vitaminler ve kimyaya dayalı maddeler üretiyorlar. Open Subtitles البعض مِنْ العالمِ الأجودِ شركات صيدلية معادن كمالِ أجسام صنعِ، فيتامينات , مواد كيمياوية كُلّ مستندة على الكيمياءِ،
    Castavetler dünyanın en iyi insanları tartışmasız hem de. Open Subtitles كاستافيت أكثر الناس روعةً في العالمِ بدون إستثناء
    Ve çok yakında tüm dünyanın dilinde olacak soru. Open Subtitles و الواحد الذي سَيُعلّقُ على شفاهِ العالمِ قريباً. لو كُنْتُ أنا الذي سينشر الأخبارَ إلى أي واحد،
    Bir kaç dakika sonra Hong Kong limanında olacağız, dünyanın en işlek limanlarından biri. Open Subtitles في بضعة لحظات سَنَكُونُ في ميناءِ هونج كونج، أحد الموانئِ الأشدُّ زحام في العالمِ.
    Övünmek gibi olmasın ama dünyanın bu bölgesinde beni tanımayan yok. Open Subtitles بدون دعويّ، هناك بِضْعَة من الناس في هذا الجزء من العالمِ لا يحتاجون.
    dünyada bize yardım edecek başka bir insan olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد هناك إنسان آخر في العالمِ يستطيع مساعدتنا.
    Ayrıca dünyada ve yaşamlarımızda huzur için sana dua ediyoruz. Open Subtitles نَصلّي أيضا من أجل السلامِ في العالمِ وفي حياتِنا، آمين
    dünyada iki türlü insan vardır. Avcı ve av. Open Subtitles هذا العالمِ منقسمِ إلى نوعين من الناس الصيّاد و المُطَارَدون.
    dünyadaki tüm üzgün suratlar bile işe yaramaz o yüzden bunu kesebilirsin. Open Subtitles كُلّ الوجوه الحزينة في العالمِ لا تعْملَ لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتوقّفُ.
    Benim için bunlar, dünyadaki tüm altınlardan daha kıymetliydi. Open Subtitles هذا يساوي أكثر لي, اكثر مِنْ كُلّ الذهب في العالمِ.
    dünyadaki tüm zamana sahip. Open Subtitles تَرى، هو عِنْدَهُ كُلّ الوَقت في العالمِ.
    Bu dünya'da tek bir kadına çakabilme hakkım olsa o Carly Simon olurdu. Open Subtitles إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضْربَ إمرأة واحدة في العالمِ هو سَيَكُونُ كارلي سايمون،
    Japonya gün geçtikçe dünya üzerindeki gücünü artırıyordu. Open Subtitles اليابان كَانتْ مستقبليا تَوَسُّع قوَّتها في العالمِ.
    Benim yaşayıp ölmem dünyayı değiştirmez. Open Subtitles ســواءً أنــا حــيّ أَو مــيـــت لن يحدث فرقاً في العالمِ.
    Bütün dünyaya ucuz saç boyanla ilgili sürekli yalan söylüyorsun. Open Subtitles تكذبين على العالمِ كلّ يومٍ في عملكِ الرخيص في الصباغة.
    İnsanları gerçek dünyadan ve dolayısıyla birbirlerinden koparma amacına hizmet eder. Open Subtitles يَخْدمُ لفَصْل النوعِ مِنْ العالمِ الطبيعيِ وعلى نفس النمط بعضهم البعض.
    Bastian'ın insan dünyasına dönmesi için Oran'ın gücüne ihtiyacı var. Open Subtitles يَحتاجُ باستيان قوَّة وهران لإسْتِعْاَدته إلى العالمِ الإنسانيِ
    İnsan dünyasında güzel bir yerin var. Open Subtitles مكانٍ ما أصبحتَ هنا، في هذا العالمِ الإنسانيِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more