"العالم أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Dünyadaki
        
    • Dünyanın
        
    • Dünyada
        
    • dünyaya
        
    • göstermek
        
    Bence annenle dışarı çıkman, Dünyadaki en tatlı şey bence. Open Subtitles أعتقد أنه ألطف شيء في العالم أن تخرج مع أمك
    Dünyadaki milyonlarca ve milyonlarca insanın asla deneyemeyeceği bir hediye bu. TED إنها هدية لن يستطيع الملايين و الملايين في العالم أن يجربوها أبدا.
    Sonra biz gidip, bilgiyi bulmalarına yardım ettik çünkü Dünyadaki hiç kimse tek başına başaramaz. TED ومن ثم نساعدهم ليكتشفوا المعرفة، لأنه لا يمكن لأي شخص في هذا العالم أن ينجح بمفرده.
    En ufak bir utanç duymadan onu sevdiğimizi, bütün Dünyanın bilmesini istiyorum! Open Subtitles وأنا أريد العالم أن يعرف بشكل نهائي وبدون أيّ خزي بأنّنا نحبّه
    İşte bu yüzden elinde sodayla oturduğun, ...yer Dünyanın en iyi ortamı değildir. Open Subtitles لهذا هو ليس أفضل محيط في العالم أن تكون الوحيد على المياه الغازية.
    Sana göz kulak olacak biri olmayınca bu Dünyada yaşamak zor. Open Subtitles ومن الصعب في هذا العالم أن لا تجد أحدا يعتنى بك.
    dünyaya dair bütün umudum diyor ki, bu proje eğitimimizi değiştirecek. TED ولدي كل الأمل في العالم أن هذا المشروع سوف يغير تعليمنا.
    Bu liderlik boşluğunda, tüm dünyaya Amerika'nın düşmüş olsa da işinin bitmediğini göstermek için harekete geçtim. Open Subtitles لذا بخواء القيادة.. أود أن يعلم العالم أن أمريكا قد سقطت ولكن ليس للأبد
    Dünyadaki toplumlar, kendi kültürlerini uzakta söz sahibi olmadıkları kurumlarda görmek istemiyorlar. TED إذ لا ترغب المجتمعات عبر العالم أن ترى ثقافتها في المؤسسات البعيدة التي لا تملك السيطرة عليها.
    Dünyadaki herkes müzikal fikirleri kopyalayıp, yaratıcı şekillerde kullanmakta serbest. TED مسموح لكل شخص في العالم أن يجهّز أو ينسخ أفكاراً موسيقية، ويستخدمها بطرق مبتكرة.
    Bu yüzden, tüm Dünyadaki bilim insanları nanoselülozun sektörün en önemli materyallerinden biri olacağında hemfikir. TED يؤمن العلماء في جميع أنحاء العالم أن النانوسيلولوز سيصبح واحداً من أهم المواد في جميع مجالات الصناعة
    Dünyadaki hükümetlerin karar vermesi gerekecek; kömürün pahalı hale getirilmesi gerek, ve bunlar devam edecek. TED وسيتوجب على حكومات العالم أن تقرر بأنه ينبغي أن يكون الفحم غالياً، وستمضي هذه قدماً.
    Dünyadaki en akıllı adamlar Dünya' nın bir tepsi olduğuna inanmıyorlar mıydı? Open Subtitles ألم تؤمن أعظم العقول في العالم أن الأرض مسطحة.
    Pekala, kovulmak, Dünyadaki en beter şey değildir. Open Subtitles حسناً, ليس أسوء شيء في العالم أن يتم طردك
    Dünyadaki en kolay şey birinin emeğini aşağılamaktır. Open Subtitles من اليسير في هذا العالم أن تنتقد أعمال الآخرين
    Jackie, sen her zaman arkamda olacağını bildiğim, Dünyadaki tek insansın. Open Subtitles جاكي , أنت شخص واحد في العالم أن أعرف دائما وقد ظهري.
    Savaştan sonra Dünyanın nasıl olmasını istediğime dair dilek listesi. Open Subtitles إنها قائمة أمنيات بكيف نريد العالم أن يكون بعد الحرب
    Dünyanın bana teslim olması için bir lav makinesi ürettim. Open Subtitles لقد صنعت ألة حمم بركانية ستجبر العالم أن يستسلم إلى
    Ve robotun elindeki tutacak bölümüne bir kamera koyup özel komutlar ve yazılımlar yazdık ki Dünyanın heryerinden insanlar içeri girebilsin ve ekrana tıklayarak robotu hareket ettirebilsin ve bahçeyi ziyaret edebilsin. TED وقد وضعنا كاميرا في ممسك يده الروبوت، وكتبنا بعض البرامج النّصية الخاصة وبرمجيّات حتّى يتمكّن أيّ شخص في العالم أن يدخل وعن طريق النّقر على الشاشة يمكنهم تحريك الرّوبوت و زيارة الحديقة.
    Artık Dünyada bunun değiştiğine dair bazı işaretler görüyoruz. TED هناك بعض المؤشرات حول العالم أن هذا يبدأ في التغيير.
    Bu Dünyada kim hep biriyle birlikte olduğunu iddia edebilir? Open Subtitles من يستطيع بهذا العالم أن يدعي أنه كان بجانب كائن آخر من قبل
    Tüm dünyaya "siktir git" diyeceğin bir dahaki sefer için. Open Subtitles في حال احتجت أن تخبري العالم أن يغرب عن وجهك
    Öyleyse bayanlar baylar, yapacağımız şey; bu piçin izini sürmek sonra da ona ve dünyaya bunu bize kimsenin yapamayacağını göstermek olacak. Open Subtitles لذا، ما سنفعله أيها السادة هو تتبع هذا الوغد ثم نريه وبقية العالم أن لا أحد يمكنه فعل هذا لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more