"العالم قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünyanın
        
    • Dünya'nın
        
    dünyanın tamamen değiştiğini ve kimsenin bunu fark etmediğini hayal et. Open Subtitles تخيّلي لو أنّ العالم قد تغيّر تمامًا، ولمْ يلحظ أحد شيئًا.
    Bakın arkadaşlar, ben burada size dünyanın tamemen değiştiğini ve bundan hiçbirinizin haberi olmadığını anlatmaya geldim. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    O zamanlar, dünyanın yalnızca küçük bir kısmı keşfedilmişti ve Dünya sınırsız görünüyor olabilirdi. TED في هذه الأيام، جزء صغير فقط من العالم قد تم اكتشافه، والأرض قد تبدو لانهائية.
    Ama Dünya'nın değiştiğini ve modernleşmek gerektiğini görebiliyorum. Open Subtitles ولكني أرى بأن العالم قد تغير وعلى المرء أن يتجدد
    Dünya'nın sonu geldiği konusunda beni uyararak mı? Open Subtitles على الأقل كان المفروض أن تؤمى برأسك لي حتى أفهم بأن العالم قد أوشك على نهايته؟
    salondaki dinleyiciler veya dünyanın diğer yerlerindeki insanlar bunu duyduklarında, öfke ile bağırıp çağırabilirler en azından bazıları bunu yapacaktır. TED وسواء الناس هنا .. او في اي مكان في العالم قد استمعوا لهذا الحوار فهم ربما الان يصرخون فرحا به .. بعضهم على الاقل
    Kutsal sözler bize, dünyanın 6 günde yaratıldığını söyler. Open Subtitles اصغوا إلى النص إن النص يخبرنا أن العالم قد خلق فى ستة ايام
    Yemin ederim, bazen bu yaşlı dünyanın iyi niyetliliği unuttuğunu düşünüyorum! Open Subtitles اقسم انى فى بعض الاوقات اعتقد ان هذا العالم قد نسى الاخلاق الجيدة
    dünyanın kaderinin avcının elinde olduğunu hatırlatmayacağım. Open Subtitles لن أذكرك بان مصير العالم قد ينتهى بالتأكيد اذا كذبت احد القاتلات
    dünyanın en mutlu adamı aynaya baktığı zaman sadece kendini görür. Open Subtitles أسعد رجل في العالم قد ينظر في المرآة ليرى نفسه..
    Ling Wong, dünyanın e meşhur pandası... bebeğiyle iyi bakılıyor. Open Subtitles البندا الاكثر شهرة في العالم قد بين ان الجنين بحالة جيدة
    dünyanın tüm namlı korsanları düşmanlarına karşı birleşirken sen burada küvetinde oturup keyif çatıyorsun. Open Subtitles أحقر القراصنة حول العالم قد اتحدوا ضد عدونا وأنت تجلس هنا لترتعش في مسبحك
    Profesör Schmidt, bu felaket sona erdiğinde dünyanın daha iyi bir yer olacağını belki Mesih'in geleceğini belki İsrail'e döneceğimizi söylediniz. Open Subtitles بروفيسور شميدت انت قلت عندما تنتهي الكارثة العالم قد يكون افضل ربما يظهر المسيح
    Bak, anlamıyorsun. Sanırım dünyanın sonu geliyor. Open Subtitles أنت لاتفهمين أعتقد أن نهاية العالم قد حانت
    Senin için bunu kavramak zor olabilir ama, dünyanın kaderi buna bağlı olabilir. Open Subtitles قد يصعب عليك فهم ذلك لكن مصير العالم قد يعتمد على ذلك
    dünyanın en iyi dört hırsızı kaçarak beni bir mil uzunluğunda ipucu olabilecek kağıtla bıraktı. Open Subtitles أربـعة من أفضل اللـصوص في العالم قد تركوا لي أثـرٌ على بعد ميل
    Bize yaptığımız işten dünyanın çoktan vazgeçtiğini söylerken ipuçları bizi Virginia'daki bir barmene götürdü. Open Subtitles ولكن عندما كان يقودها على درب إلى نادل في ولاية فرجينيا ، ويتخلوا عن ، مثلما يفعل العالم قد تخلت عنها.
    Ama Dünya'nın değiştiğini ve modernleşmek gerektiğini görebiliyorum. Open Subtitles ولكني أرى بأن العالم قد تغير وعلى المرء أن... يتجدد
    Dünya'nın sonunu getirecek bir şey olmadı mı? Open Subtitles لاشيء من نهاية العالم قد حدث ؟
    Dünya'nın sonu gibiydi. Open Subtitles وكأن العالم قد انتهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more