"العديدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • birçok
        
    • sayısız
        
    • pek çok
        
    • çeşitli
        
    • çok sayıda
        
    • onca
        
    • matematikten ibaret
        
    Veya somonu? Veya denizdeki besin kaynakları etikelenebilen birçok diğer balık türleri? TED أو آى من الانواع العديدة الأخرى ممن مصادر غذاؤة سوف تتأثر ؟
    Mesela, duruşma yerine suçlamalar kabul edilerek kapanan birçok dava var. TED مُهملين القضايا العديدة التي تُحل بالإقرار بالذنب مثلًا، وليس بالمحاكمة.
    sayısız yıllarımı hapishanede geçirdim. TED وقضيتُ السنوات العديدة الأخيرة في السجن.
    Şimdi, bize izin verirseniz, müvekkilimin... sayısız röntgen filminin sonucunu almak için... hastaneye geri dönmesi gerek. Open Subtitles الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي سيعود إلى المستشفي لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس
    Ama bu bizim alabileceğimiz pek çok şekilden sadece biri. Open Subtitles لكن هذه فقط إحدى الأشكال العديدة التي يمكن أن نتأخذها
    birçok genin kopyalanması sayesinde, farelerin inanılmaz çeşitli kokuları algılamasına imkân veren 900'den fazla geni var. Open Subtitles و بفضل التضاعفات الجينية العديدة فإن للفئران أكثر من 900 جين تسمح لها بالتقاط مدى واسع من الروائح
    Bu, yapmak zorunda kaldığım çok sayıda görüşmeden biriydi. TED كانت هذه واحدة من الاستشارات العديدة التي اضطررت للذهاب إليها
    Büyük resme bakarsak belki de Dünya yaşanılabilir birçok dünya arasında yalnızca biridir. TED ربما تكون الأرض، ضمن الصورة الكبرى للأمور، مجرّد أحد أنواع العوالم العديدة الصالحة للحياة.
    birçok yeteneğinin yanı sıra kışkırtıcı iç çamaşırı tasarımı yapıyor. Open Subtitles إنّها تُصمم ملابس داخليّة فاسقة، وهذه واحدة من بين مهاراتها العديدة.
    birçok hakaretine rağmen, Tanrı'mıza karşı küfürlerine rağmen efendimiz seni ve diğer her şeyi affetmeye hazır. Open Subtitles بالرغم من إهاناتك العديدة بالرغم مِن أسلوبك المروع سيد المضيفين مستعِد ان يغفر للكل
    birçok punk-rock şarkısının sözlerinde de söylendiği gibi: Open Subtitles و الذي أخبرته به كلمات أغاني الروك العديدة
    Gelecekteki birçok romantik akşamın ilkine. Open Subtitles نخب أول الليالي الرومانسية العديدة القادمة
    Buraya şekil veren birçok yanardağdan bir tanesidir. Open Subtitles إنه أحد البراكين العديدة التي شكّلت الأرض هنا
    Onun telefonundan kardeşine yapılan sayısız çağrının nedenini bu açıklıyor. Open Subtitles ذلك يشرح الإتصالات العديدة لها التي وجدناها على هاتفه
    sayısız günlük etkileşimlerimizin ürünüyüz ve kim olduğumuzun özünü anlama yolculuğumuz kafamızın içinde gerçekleşmekte olan muazzam bir şeyi hiçbirimizin farkında olmadığı bir şeyi ortaya çıkardı. Open Subtitles نحن نتاج علاقاتنا اليومية العديدة و مهمتنا للبحث عن كينونة البشر أظهرت شيئاً ساحراً يحدث بداخل رؤوسنا
    Ama hatalı ve şişkin vergi borcu olduğunu öğrenen babamdan gelen sayısız mektubu ve çağrıyı göz ardı edince ona karşı durmaya karar verdim. Open Subtitles لكن عندما تجاهل الخطابات والاتصالات العديدة من والدي والذي استلم فاتورة ضريبة بمبلغ ضخم قررتُ حينها الترشّح ضده.
    Tapınakta yazılanlara göre bu pek çok dünyalara nasıl bağlantı kurabileceğimizi belirleyememiştik. Open Subtitles لم نحدد كيفية إقامة إتصال بالعوالم العديدة المرسومة في الكتابات داخل المعبد
    Bu tip pek çok deneyin sonucunda Eleştirmenin kimliğini sadece 12 hücreye indirmeyi başardık. TED عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط.
    Bu insanların yayınladığı pek çok iyi niyetli yazı okudum. TED لقد قرأت التصاريح العديدة حسنة النية التي يدلي بها هؤلاء الناس.
    Seni kontrol eden çeşitli dürtülerden ne farkı var? Open Subtitles كيف هذا يكون مختلف عن الدوافع العديدة والمتنوعة التي تُحرككِ؟
    Ölüm sebebi, çok sayıda derin ısırık yarasından kaynaklanan kan kaybı. Open Subtitles سبب الموت كان فقدان دمّ من الجروح العميقة العديدة... ... منالعضات.
    Çünkü, size yaptığım onca ziyarete rağmen, ...henüz benim kampıma ve bana gelme nezaketini, ...göstermediniz. Open Subtitles لأن بعد كل المرات العديدة التى قمت بزيارتك فيها فإنك لم تقم برد المجاملة من خلال زيارة مخيمى و زيارتى
    Eninde sonunda her şey, matematikten ibaret. Open Subtitles الأمر محسوم بالنهاية للقوة العديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more