"العديد منكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • çoğunuz
        
    • Çoğunuzun
        
    • Birçoğunuz
        
    • Birçoğunuzun
        
    • Bazılarınızın
        
    Bir çoğunuz zaten biliyorsunuz, ama bilmeyen 12 milyon insan var. Open Subtitles وقد يعلم العديد منكم ولكن هناك 12 مليون مستخدم لها النظام
    Yakın zamanda daha çok detay vereceğim ama çoğunuz ailenizi göreceksiniz. Open Subtitles لدي معلومات قليله مؤخرا لكن العديد منكم سوف يرون عائلاتهم مجددا
    çoğunuz onu tartar terimi ile tanırsınız. TED .العديد منكم قد يعرفها تحت مصطلح اصفرار الاسنان
    Bir Çoğunuzun bileceği gibi evrim, başlıca iki temel mekanizma ile çalışır. TED العديد منكم يعلم بأن، نظرية التطور تعمل بآليتين أساسيتين،
    Burada Çoğunuzun da bildiği gibi İngilizce Germen kökenli bir dil. TED العديد منكم بهذه الغرفة يعلمون أنّ الانجليزية لغة جرمانيّة.
    Ve bunun sebebi de, Birçoğunuz Büyük Kanyon'a gitmişsinizdir, ve Büyük Kanyon'un duvarlarını görmüşsünüzdür, ve o katmanları da görürsünüz. TED و ذلك لنفس السبب الذي دفع العديد منكم إلى الذهاب إلى غراند كانيون و كما ترون في جدار الغراند كانيون، توجد هناك طبقات
    Birçoğunuz muhtemelen, kanyonların nasıl biçimlendiğini merak ediyordur. Open Subtitles العديد منكم يتسائل : كيف تكونت هذه الوديان؟
    Aslına bakarsanız Birçoğunuzun çoktan nefes analizini yaşadığına eminim. TED في الواقع، أعتقد أن العديد منكم قام بهذه العملية
    Muhtemelen çoğunuz Çinli olduğumun farkına çoktan varmışsınızdır. TED العديد منكم لاحظ على الأرجح أنّني صينيّ.
    Pek çoğunuz daha önce buna benzer bir şey kullanmıştır. TED العديد منكم قد إستخدم شيئا شبيها لهذا من قبل.
    çoğunuz "kablosuz ağlar aranıyor" olayını bilirsiniz. TED العديد منكم يعلم مفهوم البحث عن شبكات الإتصال اللاسلكية.
    Eğer size bağırsağınızda yaşayan mikroplardan birinin adını sorsaydım, çoğunuz büyük ihtimalle E. Coli derdi. TED إذا طلبت منكم تسمية ميكروب يعيش في أمعائكم، سيجيب العديد منكم بالإشريكية القولونية.
    Eminim ki çoğunuz bu resmi görmüşsünüzdür. TED أنا متأكدةٌ أن العديد منكم قد رأى هذه الصورة.
    Sanırım, çoğunuz, şirketinizde veya başkalarının şirketinde buna benzer bir şema gördünüz. TED وأفترض أن العديد منكم رأي مخططًا مماثلًا أيضاً، في شركاتكم الخاصة، و غيرها.
    Ee, bu adıma Oculus Rift dediğimiz bir şeyle ulaşmayı planlıyoruz. Bununla Çoğunuzun arasının iyi olduğuna eminim. TED حسنًا، خطونا تلك الخطوة بواسطة ما يسمى أوكيوليس ريفت وأنا متأكدٌ أن العديد منكم يألفونه.
    Pek Çoğunuzun bildiği gibi bu virüs saptanamadan ilerledi ve başlangıcından dört ay sonrasına kadar ortaya çıkarılamadı. TED ولعل العديد منكم يعلم، بدأ الفيروس بالإنتشار دون أن يُكشف لم يُكشف عنه لمدة 3 أو 4 أشهر عندما بدأ
    Çoğunuzun yaşamak için çalıştığı aşikâr. TED لا شك أن العديد منكم يعمل من أجل العيش.
    Neredeyse Çoğunuzun Schmidtea mediterranea yassı kurtunu hiç duymadığınız üzerine bahse girerim. TED أنا مستعدّ لأن أراهن أنّ العديد منكم لم يسمع قَط بالدودة المسطّحة التي توجد في مناطق البحر المتوسط.
    Belki Birçoğunuz bu yönteme yabancı değil, ...ilk kez görüyor olsanız bile hiç endişelenmeyin. Open Subtitles بالفعل هناك العديد منكم يرى هذه الخدعة مألوفة و لكن من لم يرها , لا ينزعج
    Birçoğunuz, hastanenin 12 saatlik vardiya kuralını umursamıyor. Open Subtitles العديد منكم يتجاهلون.. سياسة المستشفى في نوبات الـ12 ساعة
    Birçoğunuz kapalı kapılar ardında ailesiyle evde oturmak isteyecek. Bu hiçbir şeyi değiştirmez. Open Subtitles العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا
    Birçoğunuzun çocuğu var ve hayat tarzınızda büyük bir değişime nedendir bu, TED العديد منكم لديه أطفال, وانتم تعلمون أن ذلك سوف يكون تغيير كبير في نمط المعيشة لديكم,
    bir şey daha var. Bazılarınızın tırnağı pislik içinde. Open Subtitles هناك أمر آخر، لاحظت أن العديد منكم أظافره متسخة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more