"العديد منهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • çoğu
        
    • sürü
        
    • Birçoğu
        
    • çoğunun
        
    • Çok fazla
        
    • birçok
        
    • kadar çok
        
    • Onlardan çok fazla
        
    • çoğunu
        
    • Birçoğunun
        
    Fakat çoğu Çin polisi tarafından yakalanmıştı ve ülkelerine geri gönderilmişti. TED لكن يتم القبض على العديد منهم على يد الشرطة الصينية وترحيلهم
    Görünen o ki yolcuların çoğu alandan aynı yöne doğru kaçmış. Open Subtitles يبدو أنّ العديد منهم حاولوا الهرب من الموقع في الاتجاه نفسه
    Tonlarca olmasa da bir sürü. Birkaç tane. Yeterli miktarda. Open Subtitles حسناً ليس بالكمية الهائلة ولكن العديد منهم ,ذلك العدد الصحيح
    Gidişata bakılırsa burnunu sokmak isteyen başka gazeteciler de olacak, hem de bir sürü. Open Subtitles الأمر سيبدو كذلك سيتواجد العديد من الصحفيين فى محاولة للتطفل على هذه القصة العديد منهم
    Ekseri gecekondularda, Birçoğu sıcak ve soğuk musluk suyundan yoksun yaşıyordu. TED العديد منهم عاش في شقق من دون مياه جارية باردة وساخنة.
    Hazar toplumuna yapılan saldırılar hep daha kötüye gitti, o yüzden bir çoğunun ülkeden kaçmak istemesi sürpriz değildi. TED الهجومات على المجتمع الهازاري ازدادت سوءًا، فليس من الغريب أبداً بأن العديد منهم يرغبون بالهروب.
    Evet ya. Çok fazla yedim. Hem çok kolay da bulunmuyor. Open Subtitles نعم , لقد أكلت العديد منهم وليس من السهل ايجادهم
    Buraya gelenlerin çoğu, daha çok uzun süreli ilişkiler peşinde. Open Subtitles العديد منهم يأتي للبحث عن شيئًا أكبر على المدى الطويل
    ve bizimle fotoğraf çektirdiler. çoğu müşterilere ağır televizyon setleri getirmek için arkaya TED والتقطوا صورا معنا. واخترع العديد منهم نكتا حول محاولتهم جلبنا للخلف
    çoğu, hayatta kalmak için suç işlemeye yönelmek zorunda kalır ve yüksek intihar oranları kaydedilmiştir. TED العديد منهم يلجأون إلى الإجرام من أجل العيش، وقد سُجلت معدلات مرتفعة من عمليات الإنتحار.
    Bilim ve teknoloji öğrencileri olarak çoğu bilgisayarla ilgili bölümlerde okuyordu, ama İnternet'in varlığından haberleri yoktu. TED باعتبارهم طلاب في العلوم و التكنولوجيا كان العديد منهم متخصصون في الكمبيوتر لكنهم كانوا يجهلون وجود الانترنت.
    - Tebeşirden yapılmış bu herif. - Başkaları da var. Bir sürü! Open Subtitles الأخ مصنوع من الطباشير لدينا آخرون , العديد منهم
    Bir sürü mahkum oraya girdi ve bir daha çıkamadı. Open Subtitles العديد منهم دخل الى هناك ولم يخرج منهم أحد
    Yani, onlardan bir sürü var, ama biz cadıyız değil mi? Open Subtitles أعني، بالتأكيد هنالك العديد منهم لكننا ساحرات، أليس كذلك؟
    Bir kısmı eğitimine devam etse de Birçoğu iş gücüne katılıyor. TED بعضهم يستمر للمزيد من التعليم، لكن العديد منهم يدخل سوق العمل.
    Birçoğu, çiftçilik yaptığı arazide yaşama hakkı için çalışıyorlardı. TED كان يعمل العديد منهم من أجل الحق في العيش على الأرض التي كانوا يزرعونها.
    çoğunun bu gezegende uzun soluklu bir varlığımız konusunda ciddi şüpheleri var. Open Subtitles العديد منهم أعرب عن شكوكه الخطيرة بشأن وجودنا الطويل الأمد على هذا الكوكب.
    çoğunun elinde Amerikan kanı var. Open Subtitles العديد منهم لديهم الدمّ الأمريكي على أيديهم
    Çok fazla... - Zevk aldığını söyleme! Open Subtitles كان هناك العديد منهم لاتقل أنه كان مسلياً
    İnan bana Londra'dan kurtulmak için kollarını feda edecek birçok adam var. Open Subtitles وأقوم بتجنيدهم من الشوارع. صدِّقوني, هناك العديد منهم على استعداد لبتر ذراعه
    Ama o kadar çok insan var ki yanlış pozitiflerin sayısı muazzam olacak. TED لكن هناك العديد منهم سيكون عدداً هائلاً من الأخطاء الإيجابية.
    685 den merkeze. Onlardan Çok fazla var! Open Subtitles من 685 الى القيادة هناك العديد منهم
    İnsanlar birbirlerini insanlıktan çıkardı eziyet etti, çoğunu ölüme gönderdi, tüm aileleri katletti ve onlardan çaldı. Open Subtitles أناس محيون اضطهادوا أناس آخرين وقتلوا العديد منهم محوا سلالة عائلات برمتها وسرقوهم ممتلكاتهم وحياتهم
    Hastalıkları geçmiş bile olsa, Birçoğunun ellerinde kalıcı sinir hasarları nedeniyle duyu kaybı yaşanabiliyor. TED حتى في حالة شفائهم من هذا المرض، فإنّ أذيّة الأعصاب المرافقة تركت العديد منهم بدون إحساس اللمس في أيديهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more