"العسكرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • askeri
        
    • askerî
        
    • Er
        
    • Askerlik
        
    Bir doğum günü kutlamasına bile askeri düzen içinde davranır. Open Subtitles انه يتعامل مع الامر العسكرى و كأنه تهنئة بعيد ميلاد
    Binbaşı Kururugi Suzaku, askeri disiplinin 2. maddesini ihlal etmekten sizi gözaltına alıyoruz. Open Subtitles كوروكى سوزاكو نحن نتحجزك بسبب انتهاكك الليحة الثانية من القانون العسكرى وهو التمرد
    askeri tarih, küçük kuvvetlerin büyük güçleri yendiği hikâyelerle doludur. Open Subtitles التاريخ العسكرى ملئ بقصص عن قوات صغيرة تهزم قوات كبيرة.
    Çavuş, askeri valinin bürosunu bağlayın. Open Subtitles أيها الرقيب ، اتصل لى بمكتب الحاكم العسكرى على الهاتف
    Aniden, Nisan'ın 22'sindeydi sanırım askerî toplantıdan geldiler. Open Subtitles فجأة فى يوم الثانى والعشرون من أبريل على ما أعتقد خرجوا من الأجتماع العسكرى
    Bu, askeri valinin imzaladığı bir tutuklama kararı. Open Subtitles هذه مذكرة اٍعتقاله موقعة من قبل الحاكم العسكرى
    Hastane ve doktorumuz eksik ama bütçenin yarısı askeri harcamalara gidiyor. Open Subtitles لدينا نقص فى المستشفيات و الأطباء لكن نصف الميزانيه تذهب فى الإنفاق العسكرى
    Ayrıca, askeri rejim tarafından yasaklandı uzun saç, mini etek, Open Subtitles و قد قام النظام العسكرى أيضا بمنع إطالة الشعر و الملابس القصيره
    Şehirde uzun süredir askeri yönetim hüküm sürüyordu. Open Subtitles لقد كانت المدينه خاضعه منذ فترةً طويله للحكم العسكرى
    Bu, Amerikan askeri tarihi boyunca görülen en büyük silah bırakma hareketiydi. Open Subtitles أضخم عملية أستسلام جماعى فى التاريخ العسكرى الأمريكى
    Albay Collins ile, elçiliğin askeri ataşesi. Open Subtitles مع العقيد كولينز الملحق العسكرى بالسفاره
    Depresyondaki askeri eğitmenimiz ondan hoşlanıyordu. Open Subtitles مرشدنا العسكرى كان يريدها . وصُدِمَ جداً لمعرفة ذلك
    "Eğer bir adam kanlı askeri geçmişimize karşı bu kadar öfkeli ve sert olabiliyorsa neler yapmaz ki?" Open Subtitles إذا كان يمكن للرجل أن يكون لاذعاً جداً ، حول ماضينا العسكرى الدموى ماذا الذى سيكون غير قادر عليه ؟
    Er ya da geç anlaman gerekiyor ki, askeri zeka ile normal zeka arasında önemli bir fark var. Open Subtitles ولكنك يجب ان تفهم ان هناك فارقا كبيرا بين الذكاء العسكرى و الذكاء العادى
    Olağanüstü askeri sicilini ve bu yüce milleti korumaya... kendini adamış olmanı göz önüne alıyorum... ama bu son şansın. Open Subtitles الان , انا اضع فى اعتبارى ... سجلك العسكرى الرائع والتزامك بامن هذه الامه العظيمه ... لكن هذه فرصتك الاخيره
    Sanırım, İspanyolca'yı öğrendiği El Salvador'da bir tür özel askeri eğitim almış. Open Subtitles كان لديه نوع من التدريب العسكرى تعلم خلاله الأسبانية
    askeri timlerde bir tür geleneğimiz var. Open Subtitles عندنا نوعاً من التقليد العسكرى عند تنفيذ العمليات
    O'Rourke daha önce Sinn Fein'in askeri kanadı IRA,... ..tarafından asi bir ajan , olarak dışlanmıştı. Open Subtitles و تم إعلان أن اوروك قد خان الجناح العسكرى لمنظمة آى آر إيه الأيرلندية
    Evet, Bay Owen amatör olabilir ama askerî tarih konusunda çok bilgili. Open Subtitles صحيح السيد أوين هاوى لكنه مؤرخ للتاريخ العسكرى
    'Askerlik tarihimizde emekli edilen en genç Tüm General oldu.' Open Subtitles كواحد من اصغر الجنرالات الرئيسيين فى تاريخ امتنا العسكرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more