"العصر الحجري" - Translation from Arabic to Turkish

    • taş devrine
        
    • Taş devrinde
        
    • taş devrinden
        
    • Mağara
        
    • Taş Çağı
        
    • Neolitik
        
    • Paleolitik dönemin
        
    • Yontma
        
    • taş devri
        
    • yontmataş
        
    • üst Paleolitik
        
    Eğer bu belgeleme doğruysa, bu kalıntılar Yontma taş devrine aitler. Open Subtitles لو هذه الوثائق صحيحة هذه الرفاة عمرها من العصر الحجري القديم
    İranlılar kendilerini dualarla taş devrine geri götürdüler. Open Subtitles الايرانيون ختموا على أنفسهم بالعودة الى العصر الحجري
    Ciddi misiniz? Taş devrinde de böyle şeyler yapıyorlardı. Open Subtitles هذه هي طريقة إيجاد الأشياء في العصر الحجري
    taş devrinden beri çoğu insan bu ilkellikten faydalandı. Open Subtitles كل الآدميين تمتعوا بهذه الميزة من العصر الحجري
    Mağara adamı gibi anahtarlarımı bu kâseye koymaktan sıkılmıştım. Open Subtitles لقد تعبت من وضع مفاتيحي في الصحن كشخص من العصر الحجري
    Rakiplerimiz Taş Çağı'nda sürünürken, Open Subtitles في حين أن منافسينا غارقون في العصر الحجري
    Bu Neolitik çiftçiler, fazla tahıllarını geniş oyuk ve kil ambarlarda saklardı. TED خزّن مزارعو العصر الحجري الحبوب الفائضة في حفر كبيرة وصوامع طينية صغيرة.
    Yüksek Paleolitik dönemin başında, bir mızrak atma tekniği geliştirmiş olduklarından şüphe ediyoruz. Open Subtitles لكننا نشك في أنهم في بدايات العصر الحجري قاموا بتطوير أساليب قاذف الرماح
    Bir nükleer patlama tüm bilgisayar ve uyduları kızarttı, bilgi çağını taş devrine dönüştürdü. Open Subtitles نيران نووية, تدمر كل اجهزة الكمبيوتر والأقمار الصناعية تحوّل من عصر المعلوماتيه الى العصر الحجري
    Bir yada iki gece onları taş devrine fırlatabilmiştim. Open Subtitles ليلة أو ليلتين استطعت أن أعيدهم إلى العصر الحجري
    Ailen bozuk atana dek aylar, yıllar boyu sapıtırsın, eğlenirsin ve sonra da taş devrine geri dönersin. Open Subtitles نذهب إلى الحفلات الساذجة لأشهر أو لسنوات إلى أن يبدأ أقاربك بإزعاجك وبعدها تعود إلى العصر الحجري
    Galiba, taş devrine ait küçük bir otostopçu kazıp çıkardık. Open Subtitles يبدو أننا نبشنا متطفلاً صغيراً من العصر الحجري
    Cilalı taş devrine ait bir mızrak olduğu ortaya çıktı. Open Subtitles وقد ثبت أن يكون رأس حربة العصر الحجري الحديث.
    Hayır.Tamirci değilim, ama sen Taş devrinde yaşıyorsun... Open Subtitles لا، لست ميكانيكيّ لكنك تعيش في العصر الحجري
    Yontma Taş devrinde iskân edilmiş. Open Subtitles كان يسكنها في وقت مبكر من فترة العصر الحجري القديم.
    Taş devrinde kadınlarla erkeklerin yan yana oturup gökyüzüne baktıkları ve " Bu parlayan ışıklar ne?" diye sordukları zaman vardı. TED كان يجلس الرجال و النساء في العصر الحجري ينظرون الى السماء و يتسائلون، "ما هي تلك الأنوار اللامعة؟"
    Pekâlâ, karanlık taraftaki insanlar taş devrinden ama aydınlık taraftaki insanlar Bronz Çağındandı. Open Subtitles القوم في الجانب المظلم من قبل العصر الحجري لكن القوم في الجانب المضيء واضح انهم من العصر البرونزي
    Mekan taş devrinden beri birinci nesil 8-bitlik grafik arayüzü üzerinden çalışıyor. Çok özür dilerim. Senin teknolojiyle çok ilgilenmediğini hep unutuyorum. Open Subtitles وكفاءة عرض 8 بت منذ العصر الحجري تقريبًا آسفة للغاية، انسى أنك لست رجل تكنولوجيا
    Bütün kaynaklar etraftan toplanıyor ve ağaç kesiminin büyük bölümü taş devrinden kalma araçlarla yapılıyor. Open Subtitles مصدر المواد يجب أن يكون من الموقع ومعظم التقطيع يتمُّ عمله بإستخدام أدوات العصر الحجري
    Mağara adamlarından beri bu kabadayılar ortalıkta geziyor. Open Subtitles لقد كان المستبدون موجودين منذ أن اخترع الانسان الهراوة في العصر الحجري
    Bu Taş Çağı'ndan kalma. Telefon nerede? Open Subtitles وكأنها من العصر الحجري,اين الهاتف؟
    Peynirin keşfi Neolitik insanlara muazzam bir hayatta kalma avantajı sağladı. TED منح اكتشاف الجبن إنسان العصر الحجري الحديث فرصاً هائلة للبقاء.
    27,000 yıl önce ilk Neanderaller Avrupa'da yok olduklarında, İlk atalarımız zaten, 5000 yıldır, iç yağı mumlarının alevinde üst Paleolitik dönemin muhteşem sanatını meydana getirdikleri bir dünya üzerinde gezmekteydiler. TED في الوقت الذي انتهت آخر أشكال البدائية في أوروبا منذ 27000 سنة كان أسلافنا... ولمدة 5000 سنة يزحفون إلى رحم الأرض وعلى أضواء الشموع وشحومها استطاعو الوصول إلى العصر الحجري العظيم
    Beni istediğiniz için teşekkür ederim. Benim kamp günlerim taş devri'nde kaldı. Open Subtitles ذهبت الى النوم بعيدا المخيم منذ فترة طويلة أنه كان العصر الحجري.
    Bunu başkalarına anlatmaya çalışırken, konu bilim adamlarının aşk ve güzellik tanrıçası olduğunu düşündükleri bir yontmataş devri heykelciği olan Willendorf Venüsü'ne geldi. TED بمحاولاتي لتفسير ذلك للآخرين، أدّت مُحادثة واحدة إلى فينوس ويلندورف، وهي آلهة الحب والجمال كما افترض علماء العصر الحجري القديم، بالتالي اسمها فينوس.
    üst Paleolitik sanat ile ilgili en şaşırtıcı şey ise bir estetik ifade biçimi olarak neredeyse 20,000 yol boyunca sürmüş olmasıdır. TED والشيء المذهل في فن العصر الحجري أن التعبير الجمالي قد دام لمدة 20000 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more