"العيش للأبد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sonsuza dek yaşamak
        
    • sonsuza kadar yaşamak
        
    • sonsuza kadar yaşayacak
        
    Öldüğünü söylüyor. Sonsuza dek yaşamak istediğini söylüyor. Open Subtitles يقول أنهُ يحتضر، وأنهُ يريد العيش للأبد.
    Ölümsüzlük. Sonsuza dek yaşamak istedin, değil mi? Open Subtitles الخلود ، أردت العيش للأبد ، أليس كذلك ؟
    Sonsuza dek yaşamak isterdiniz değil mi, Dr. Kucera? Open Subtitles أنت تود العيش للأبد ، أليس كذلك أيها الطبيب " كوكيرا " ؟
    sonsuza kadar yaşamak isteseydik yer gösterici olmazdık. Open Subtitles حسناً, أذا كانت رغبتنا العيش للأبد لما أصبحنا مرشدين
    "Amaç sonsuza kadar yaşamak değil, sonsuza kadar yaşayacak bir şey yaratmak." Open Subtitles الهدف هو ليس العيش للأبد الهدف هو إيجاد شيء سيبقى للأبد
    Seninle tanışmak için binlerce ölümü tadabilirdim, fakat şimdiyse, sonsuza kadar yaşamak istiyorum. Open Subtitles مستعد للموت ألف مرة لكي ألتقي بك ولكن عندما إلتقيت بك أريد العيش للأبد
    Fuugo sonsuza kadar yaşayacak olsaydın, ne yapardın? Open Subtitles أنت يا فو أن استطعت العيش للأبد فما الذي سوف تفعله
    Sonsuza dek yaşamak istiyor musunuz? Open Subtitles هل تريد العيش للأبد ؟
    Kim Sonsuza dek yaşamak ister ki? Open Subtitles حسناً , من يريد العيش للأبد ؟
    Sonsuza dek yaşamak istediğini söylüyor. Open Subtitles يقول أنه يريد العيش للأبد.
    Ölümsüzlük, sonsuza kadar yaşamak değildir, böyle hissettirmiyor. Open Subtitles الخلود أنه ليس العيش للأبد ليس هذا ما يبدو عليه
    Ama sonsuza kadar yaşamak 10 bin defa ölmek demek. Open Subtitles و لكن العيش للأبد هو... أن تموت 10,000 مرة
    Çünkü herkes sonsuza kadar yaşamak ister. Open Subtitles لأن الجميع يريدون العيش للأبد
    sonsuza kadar yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد العيش للأبد
    sonsuza kadar yaşamak ister miydin? Open Subtitles -هل تريد العيش للأبد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more