"القدر من المال" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar para
        
    • kadar parayı
        
    • kadar param
        
    • kadar paran
        
    • kadar paramız
        
    • kadar paraya
        
    • kadar parası
        
    • kadar paranız
        
    • parayla
        
    • kadar çok para
        
    • kadar çok parası
        
    Evet, doğru. Yalnızca üzerimde o kadar para yok demek istemiştim. Open Subtitles أجل، صحيح، ماعنيته أنى لا أملك هذا القدر من المال معى
    Bir fotoğraf çektirilmesi için kim bu kadar para öder ki? Open Subtitles لمَ سيدفع شخص هذا القدر من المال لتزييف صُورة في الأصل؟
    O kadar parayı kaybedeceksin ve kimse fark etmeyecek mi sandın? Open Subtitles أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال لن يلاحظ أحد شيئاً؟
    Kimse o kadar parayı orada bırakmaz... Open Subtitles لن يترك أحد هذا القدر من المال إنتظري لحظة
    Ben bir öğretmenim. O kadar param yok. Open Subtitles أنا معلّم مدرسة، لا أملك ذاك القدر من المال
    Sen delisin, Spencer. O kadar paran olmadığını biliyorum. Open Subtitles انت مجنون يا "سبينسر" أعلم انك لا تملك هذا القدر من المال
    Etrafta öylece duran o kadar paramız yok ki. Open Subtitles و نحن ليس لدينا هذا القدر من المال حولنا
    O kadar paraya olabilirim. Open Subtitles لهذا القدر من المال قد أفعل أي شئ
    İsraf edecek o kadar parası olan biri, niye araba çalsın. Open Subtitles لماذا رجل لديه هذا القدر من المال لإحراقه يحتاج سرقة سيارة ؟
    Parayı toplamak için zaman lazım. Elimizde o kadar para yok. Open Subtitles نحن بحاجة إلى وقت لتجميع المبلغ ليس لدينا كل هذا القدر من المال
    Ama bizde bu kadar para yok. Aslına bakarsanız, hiç bir okulda... Open Subtitles ،لكن ليس لدينا هذا القدر من المال .. في الواقع لا مدرسة بإمكانها تحمّل
    Ya bende o kadar para yok dersem? Open Subtitles اسمع، ماذا لو اخبرتك اني لا املك هذا القدر من المال معي ؟
    -Çok fazla. O kadar para bizde ne gezer? -İmkansız. Open Subtitles -هذا كثير جدا، نحن لا نملك هذا القدر من المال
    O kadar parayı göstermek bile üzüyor. -Levy nerede? Open Subtitles أجل، من المؤلم إظهار هذا القدر من المال حتى
    O kadar parayı nereden buldun? Open Subtitles وكيف تحصلت علي هذا القدر من المال قابلت رجل نبيل مثلك
    Diyorum ki, kimse bu kadar parayı kolay kazanmaz. Open Subtitles قلت بأن هذا القدر من المال ليس بِهيّن كَسبُه ؟
    Çünkü kimse yemeğin parasını ödemedi ve benim o kadar param yok. Open Subtitles لأنه لم يدفع أحد ثمن العشاءفي المطعم و لا أملك هذا القدر من المال
    - O kadar param yok! Open Subtitles - أنا لا أملك هذا القدر من المال " جاك "
    O zamanlar, o kadar paran varsa bir kısmını Voi'ye verirdin. Open Subtitles وفي ذلك الوقت، من كان يملك ذلك القدر من المال كان يدفع بعضاً منه للـ"فوي".
    Görünüşe göre etrafta öylece duran o kadar paramız var. Open Subtitles يبدو اننا نمتلك مثل هذا القدر من المال هنا
    İkimiz de firmanın o kadar parası olmadığını biliyoruz. Open Subtitles ‫ونحن نعلم أن الشركة ‫لا تملك هذا القدر من المال.
    Yaklaşık 150 dolar kaldı. Bu parayla oraya varmalıyız. Open Subtitles ما زال لدينا ما يقرب من 150 دولاراً أعتقد أننا سنتمكن من الوصول بهذا القدر من المال
    Bu kadar çok para olacağını düşünmemiştim. Open Subtitles لم أفكر أنها ستدر علي هذا القدر من المال
    Onların bu kadar çok parası yok. Open Subtitles ليس لديهم هذا القدر من المال يا سيد (بوتر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more