"القرض" - Translation from Arabic to Turkish

    • kredi
        
    • krediyi
        
    • borç
        
    • borcu
        
    • krediye
        
    • kredinin
        
    • borcun
        
    • ödünç
        
    • borcunu
        
    • borçla
        
    • kredini
        
    • parayı
        
    • kredimi
        
    Borçları, kredi kartları, araba kiralama fişleri, sosyal güvenlik numarası. Open Subtitles هي لــم تتوقــف عــن إستخــدامهــا القرض وبطاقـــات الإئتمــــــان ورقمـــــــها الإجتمـــــــاعي
    Pekâlâ, Madigan'ın şaraphaneyi satın almak için aldığı kredi bu. Open Subtitles حسنا, هاذا هو القرض ان ماديجان ذهبت لشراء مصنع الخمر
    kredi kartı borcunu ödemek için departmandan avans aldığını da biliyorum. Open Subtitles أعلم بشأن القرض الذي أخذته من القسم، وأعلم بشأن البطاقات الإئتمانية.
    Elbette, sen krediyi onayladığına göre, mevzu kapanmıştır. Open Subtitles بالطبع بما أنك واقفت على القرض فإن الأمر منتهى
    - Tamamıyla yasal. Servis parası. - Oran yükseldikçe borç da yükselir. Open Subtitles ـ شرعية تمامًا، أنها تدعى رسوم الخدمة ـ حسنًا، إذا المعدل أرتفع، القرض سيرتفع
    Senin, bankadan almış olduğun borcu toparlamak için biz görevlendirildik Bombay ve Assam'da senin bütün mallarına ve banka hesaplarına el kondu. Open Subtitles لتغطية القرض الذى أخذته من المصرف، نحن أمرنا لختم كل الملكياتك وحساباتك المصرفية في بومباي وأسما
    Dostum, eğer rapor edersem banka sorular sormaya başlar ve kredi işi yatar. Open Subtitles لو بلغت عن هذا الأمر وبدأ مسؤولوا البنك يسألوني أسئلة سيختفي هذا القرض
    Eğer olayı rapor edersem ve kredi yanarsa bu küçük şerefsiz kazanacak. Open Subtitles اذا بلغت عن هذا الأمر ، وإنهار القرض اذا سيفوز هذا الحقير
    Sonradan, bu kredi işindekilerden biri başka birine sahte bir denemeyle yardım sağlamaya çalıştığı ortaya çıktı. TED وقد تبين أن واحدا من المتورطين في هذا القرض كان يحاول ضم شخص آخر في هجومٍ وهمي.
    Oran, genellikle kredi geri ödenene kadar, kredi alanların kredi verenlere ödediği kredinin yıllık hissesidir. TED وهو معدل يحسب معياريًا بنسبة مئوية سنوية لقرض على أساس ما يدفعه المقترضون إلى مقرضيهم حتى ينقضي القرض بالسداد.
    Bu, bir kredi etkisinin bir değil birçok kişi tarafından hissedilmesi demektir. TED هذا يعني تأثير القرض لا يشعر به شخص واحد، بل يشعر به الكثيرون.
    Zaten arazim olsun diye kredi istiyorum. Open Subtitles لهذا السبب أريد القرض كى أتمكن من الحصول على ملكية خاصى
    krediyi ödemek için arabalara el koydular. Arabalar gitti, Charlie. Open Subtitles إستعادوا السيارات لدفع القرض السيارات ضاعت يا تشارلي
    Eğer krediyi geri ödeyemezsek, Restoranı kaybederiz. Open Subtitles انت تعلمين جيدا اننا لو لم نرد القرض الى البنك فمع الوقت سنضطر لترك هذا المكان
    Eğer krediyi geri ödeyemezsek, Restoranı kaybederiz. Open Subtitles انت تعلمين جيدا اننا لو لم نرد القرض الى البنك فمع الوقت سنضطر لترك هذا المكان
    Oran yükseldikçe borç da yükselir. Open Subtitles إذا المعدل أرتفع، القرض سوف يرتفع، وكل شيء سيرتفع.
    Bilmek istemezsin. Bana borç verecek misin? Open Subtitles لست تريدين معرفة ذلك إذن ماذا عن القرض ؟
    Ablan borç para alabilirim ümidi ile geneleve düşmüştü. Open Subtitles أختك هبطت في بيت للدعارة في محاولة لجمع القرض
    Bunları size garanti olarak verirsem bize o borcu verebilirmisiniz? Open Subtitles لو أعطيتكم تلك الأشياء، كضمانة، فهل ستعطوننا القرض ؟
    krediye imza atan yatak odasını seçer. Open Subtitles الشخص الذي وقّع على القرض له حقّ إختيار غرف النوم
    Bu şirketler müşterimiz olmaya başladı, sigorta ve kredinin birleştiğinde, ilginç şeyler olabilir. TED تلك المنظمات أصبحت عملائنا وحين تجمع بين القرض والتأمين أشياء شيقة يمكن حدوثها
    Bu borcun sürekli bir şantaja dönüşmesine niyetli değildim tamam mı? Open Subtitles أنا لم أنوي أن يكون هذا القرض عرضة للأبتزاز, حسنا؟
    parayı niçin ödünç verdiğimizi ve nasıl geri ödeyeceğinizi bilmemiz gerekiyor, bu formalite sayılmaz, değil mi? Open Subtitles يجب ان نعرف الغرض من القرض كيف ستتمكني من تسديده هذه ليست امور حكومية
    Ben de o borçla,Gelecek Endüstrileri imparatorluğunu kurmayı başardım. Open Subtitles وأنا بنيت إمبراطورية صناعة المستقبل بأكملها من ذلك القرض الغير أناني
    Öğrenim kredini ödemeyi ve taşınma masraflarını karşılamayı önerdiler mi? Open Subtitles هل قاموا بإضافة بدل تسديد القرض الدراسي أو بدل نقل؟
    Bu elemanların sabıka kayıtları yüzünden banka bunlara ihtiyaçları olan parayı vermez. Open Subtitles لأن هؤلاء الفتيان يملكون سجلا إجراميا، ترفض البنوك منحهم القرض الذي يحتاجونه
    Sonra birkaç oda daha tutulur ve hiç yoktan iyi olsa da hâlihazırda çekmiş olduğum banka kredimi kapatmaya yetmez. Open Subtitles وبعدها المزيد من الوحدات يتم إيجارها و أنه أفضل من لا شئ لكن مازال لا يكفي لإزالة الدين من القرض الذي أدينه للبنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more