"القرنية" - Translation from Arabic to Turkish

    • kornea
        
    • Korneanın
        
    • korneal
        
    İnşallah bu da değişecek. kornea nakli için listede, sıramı bekliyorum. Open Subtitles على أمل أن ذلك سيتغير، أنا على قائمة الانتظار لزرع القرنية
    Miyop veya kısa görüşlülük olan kişilerde dik kornea ışığı sadece retinanın kısa kısmına odaklar. TED في مرضى قِصَر النظر أو قرب النظر، تركّز القرنية الحادة الضوءَ تمامًا على شبكية العين.
    Kırma kusuru ve kornea şeklinin rehberliğinde excimer lazer, açığa çıkan kornea yatağını robotik bir süreçle doğru şekle sokar. TED استرشادًا بالأخطاء الانكسارية وشكل القرنية، ينحت الليزر النبضي ذاتيًا قاع القرنية المكشوفة في شكل صحيح.
    İlk aşamada Korneanın önünden ince bir tabaka ayrılır. TED الخطوة الأولى هي فصل شريحة رقيقة من مقدمة القرنية.
    Sonra cerrahlar Korneanın iç kısmını açığa çıkarmak için tabakayı kaldırır. TED ومن ثمّ ينحّي الجراحون هذه الشريحة جانبًا لينفُذُوا مباشرةً إلى داخل القرنية.
    İlk kurbanın korneal distrofi hastası olduğunu söylemiştin, değil mi? Open Subtitles لقد قلت ان الضحية الأولى عانى كثيراً من نمو شاذ في القرنية أليس كذلك؟
    Göğsünde kurbağa olan bu adamın kornea ve bir böbreği kayıptı. Open Subtitles هذا الرجل بالضفدع في صدره كان يتغيّب عن القرنية والكلية.
    Her kornea alıcısı yaklaşık 1000 derece ile görmeye başlar Open Subtitles كل مرضي نقل القرنية يعانون من قصر النظر من الممكن ان تصل ل 1000 درجة
    kornea nakli yapmadan evvel birkaç test daha yapmamız gerek. Open Subtitles إننا بحاجة الى مزيد من التجارب قبل ان نفكر فى محاولة زرع القرنية لا شىء مضمون
    Thais'in gözlerinde bir tür hastalık var ve doktor eğer bir sene içerisinde kornea nakli yapılmazsa ... .. kör olacağını söyledi. Open Subtitles ثايس لديها مشكلة بعيناها والطبيب قال انها اذا لم تقم بزراعة القرنية خلال سنة عندها ستصاب بالعمى
    Thais'in gözlerinde bir tür hastalık var ve doktor eğer bir sene içerisinde kornea nakli yapılmazsa ... .. kör olacağını söyledi. Open Subtitles ثايس لديها مشكلة بعيناها والطبيب قال انها اذا لم تقم بزراعة القرنية خلال سنة عندها ستصاب بالعمى
    Basit anlamıyla, kornea veya gözün yüzeyi, tüm yönlere eşit ve düzgün bir şekilde döner. Open Subtitles في وضعك القرنية أو سطح العين أملس و له نفس الميل في جميع النواحي
    kornea naklinin büyük ihtimalle yeteneğini yok edeceği konusunda beni uyaran sendin. Open Subtitles لقد حذرتني أن عملية زرع القرنية من المرجح أن تسلب قدراته
    Miyolojik organizmalarına sürekspozisyondan kaynaklanan bir kornea enfeksiyonu. Open Subtitles هي عدوى تصيب القرنية ناجمة عن التعرض المفرط للكائن الفطري
    Biliyorum, Sydney Wells. Azıcık çizelgeni okudum da. kornea transferi yapmışlar. Open Subtitles أعلم ذلك, سيدني ويليس, لقد قرأت بطاقتك لقد خضعت لعملية زرع القرنية
    Hayır, çünkü kornea ana organlardan değil. Ana organları değişmeye benzemez. Open Subtitles كلا لأن القرنية عضو رئيسي واستبدالها كاستبدال زجاج السيارة الأمامي
    Senin ameliyatın için gelen kornea, Clínica De Santa Haviera Mosianos'tan gelenle uyuşuyor. Open Subtitles إن القرنية الوحيدة المطابقة التي كانت يوم عمليتك أتت من كلينيكا دي سانتا هافيرا مونسينيوس
    Hayır, çünkü kornea ana organlardan değil. Ana organları değişmeye benzemez. Open Subtitles لا، لأن القرنية ليست من الأعضاء الرئيسية ذلك مثل تغيير الزجاج الأمامي على سيارة
    Ama Korneanın kavisi farklı ise, göz bebeği ışıkta bir noktaya odaklanamaz. Open Subtitles لكن عندما يكون ميل القرنية مختلف البؤبؤ لا يمكنه تركيز الضوء على شئ محدد
    Korneanın bulanıklığı ölüm saatinin yaklaşık altı ila sekiz saat önce olduğunu gösteriyor. Open Subtitles ضبابية القرنية تبيّن بأنّ زمن الوفاة كان منذ 6 إلى 8 ساعات
    Ancak Barraquer’in yöntemi Korneanın şeklini de değiştirebileceğimizi gösteriyor. Korneanın odak noktasını geri ve ileri hareket ettirerek veya bölünmüş parçalarını bir araya getirerek yapılabileceğini söylüyor. TED لكن، وكما تظهِر جراحة باراكير، بمقدورنا كذلك إعادة تشكيل القرنية ذاتها؛ بتحريك نقطة الارتكاز البؤري إلى الخلف والأمام، أو سحب جزئيْ صورةٍ منقسمة سويًا.
    Hala korneal naklini araştırıyoruz. Open Subtitles ما زلنا نعمل على تتبع بجراحة زرع القرنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more