"القصص عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • hikayesi
        
    • dair hikayeler
        
    • öykülerini
        
    • ilgili hikayeler
        
    • hikâyeleri
        
    Üstkurmaca denilen bir kavram vardır. Hikayenin hikayesi anlamındadır ve şu an çok revaçta bir kavram. TED هذا الفريق يسمى الميتافكشن، وهو القصص عن القِصص، والميتا يمتلك لحظة الان.
    Büyükbabam bir sürü savaş hikayesi anlatırdı. Open Subtitles لقد أخبرني جدي بالكثير من القصص عن الحرب
    - Evet, Amerika'ya dönmeden önce orada geçirdiğimiz günlere dair hikayeler anlatıyordum. Open Subtitles اجل كنت اخبره بعض القصص عن اننا كنا هناك قبل ان نأتي الى البلاد
    Güzelliğinize dair hikayeler hiç abartılmamış. Open Subtitles القصص عن جمالك لم تكن مبالغ فيها
    Kalemim, olası bir dünyanın öykülerini yaratmaya başladı, hayalimde canlandırdığım bir dünyanın. Open Subtitles وأخذ قلمي ينشئ القصص عن عالم كيف كان يمكن أن يكون ـ عالم من تخيلاتي ـ
    Tatlım, Baban ilk seferimizle ilgili hikayeler anlatmanın eğlenceli olacağını düşündü. Open Subtitles عزيزى, اباك اعتقد انه من المرح مشاركة القصص عن اول مرة لنا.
    İskitlilerin ve Amazonların ilk hikâyeleri abartılmış dedikodular olabilirler. TED قد تكون أقدم القصص عن السكوثيين والأمازونيات مجرد شائعات مبالغ فيها.
    Eminim bir sürü Sevgililer Günü hikayesi duymuşsunuzdur. Open Subtitles أنا متأكد أنك سمعت العديد من القصص عن عيد الحب
    Biraz viski, birkaç zafer hikayesi hepsi Sam Amca için yanıp tutuşur ve tabi maaşı da var. Open Subtitles , القليل من الويسكي , بعض القصص عن المجد أنهم جميعا سيبدؤن للعم سام وصك الراتب
    Eski günlere ait pek çok hikayesi var. Open Subtitles انه حصل على الكثير من القصص عن الأيام السابقة
    Onyıllarca hapiste durduktan hatta bazen de idam edildikten sonra temize çıkan sayısız masum insan hikayesi var! Open Subtitles هناك عدد لا يُحصى من القصص عن اُناسٍ تمّت تبرئتهم بعد عقودٍ من سجنهم، وأحياناً بعد إعدامهم!
    Bana Blake ve onunla yaşadığı... MARK RONSON YAPIMCI DJ ...fırtınalı, sınırlardaki ilişkisine dair hikayeler anlatırdı. Open Subtitles كانت تخبرني بتلك القصص عن بليك
    Tabi, herkesin mükemmel aile plânları kurduğuna dair hikayeler duyarsanız ama gerçek şu ki, çoğu bebek sarhoş gecelerin ve doğum kontrolü ihmalinin ürünüdür. Open Subtitles بالتأكيد , أنتم تصغون لكل تلك القصص عن كيف يخطط الجميع لكل تلكم الحيوات الأسرية المثالية لكن الحقيقة ... هي أن أغلب الأطفال
    Çocukken bize zorla ezberlettikleri kahramanlık öykülerini hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟
    Hayvan öykülerini seviyorum. Bir de... Open Subtitles أحب القصص عن الحيوانات أنت تدري و...
    Tatlım, Baban ilk seferimizle ilgili hikayeler anlatmanın eğlenceli olacağını düşündü. Open Subtitles عزيزى, اباك اعتقد انه من المرح مشاركة القصص عن اول مرة لنا.
    Sen katiller ve suçlarla ilgili hikayeler uydururken o polislik ödevlerinde bir şey okudum. Open Subtitles قرأت شيئاً في تلك الأوراق المخصصة لتصبح شرطي تتعلّق باختلاق القصص عن القتلة والجرائم
    Endüstrideki hiç kimse, o hikâyeleri izlemek için aç ve para ödemeye istekli kimselerin hikâyelerini anlatmak için koşuşturmuyordu. TED لم يندفع أحد في المجال لرواية المزيد من القصص عن الجمهور الذي كان متلهفا ومستعداً ليدفع المال لرؤيتها.
    Kulağınıza gelen bütün bu barbarlık hikâyeleri yalandan ibaret. Open Subtitles تلك القصص عن الهمجية التي سمعتوها ليست أكثر من أكاذيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more