| Üstkurmaca denilen bir kavram vardır. Hikayenin hikayesi anlamındadır ve şu an çok revaçta bir kavram. | TED | هذا الفريق يسمى الميتافكشن، وهو القصص عن القِصص، والميتا يمتلك لحظة الان. |
| Büyükbabam bir sürü savaş hikayesi anlatırdı. | Open Subtitles | لقد أخبرني جدي بالكثير من القصص عن الحرب |
| - Evet, Amerika'ya dönmeden önce orada geçirdiğimiz günlere dair hikayeler anlatıyordum. | Open Subtitles | اجل كنت اخبره بعض القصص عن اننا كنا هناك قبل ان نأتي الى البلاد |
| Güzelliğinize dair hikayeler hiç abartılmamış. | Open Subtitles | القصص عن جمالك لم تكن مبالغ فيها |
| Kalemim, olası bir dünyanın öykülerini yaratmaya başladı, hayalimde canlandırdığım bir dünyanın. | Open Subtitles | وأخذ قلمي ينشئ القصص عن عالم كيف كان يمكن أن يكون ـ عالم من تخيلاتي ـ |
| Tatlım, Baban ilk seferimizle ilgili hikayeler anlatmanın eğlenceli olacağını düşündü. | Open Subtitles | عزيزى, اباك اعتقد انه من المرح مشاركة القصص عن اول مرة لنا. |
| İskitlilerin ve Amazonların ilk hikâyeleri abartılmış dedikodular olabilirler. | TED | قد تكون أقدم القصص عن السكوثيين والأمازونيات مجرد شائعات مبالغ فيها. |
| Eminim bir sürü Sevgililer Günü hikayesi duymuşsunuzdur. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك سمعت العديد من القصص عن عيد الحب |
| Biraz viski, birkaç zafer hikayesi hepsi Sam Amca için yanıp tutuşur ve tabi maaşı da var. | Open Subtitles | , القليل من الويسكي , بعض القصص عن المجد أنهم جميعا سيبدؤن للعم سام وصك الراتب |
| Eski günlere ait pek çok hikayesi var. | Open Subtitles | انه حصل على الكثير من القصص عن الأيام السابقة |
| Onyıllarca hapiste durduktan hatta bazen de idam edildikten sonra temize çıkan sayısız masum insan hikayesi var! | Open Subtitles | هناك عدد لا يُحصى من القصص عن اُناسٍ تمّت تبرئتهم بعد عقودٍ من سجنهم، وأحياناً بعد إعدامهم! |
| Bana Blake ve onunla yaşadığı... MARK RONSON YAPIMCI DJ ...fırtınalı, sınırlardaki ilişkisine dair hikayeler anlatırdı. | Open Subtitles | كانت تخبرني بتلك القصص عن بليك |
| Tabi, herkesin mükemmel aile plânları kurduğuna dair hikayeler duyarsanız ama gerçek şu ki, çoğu bebek sarhoş gecelerin ve doğum kontrolü ihmalinin ürünüdür. | Open Subtitles | بالتأكيد , أنتم تصغون لكل تلك القصص عن كيف يخطط الجميع لكل تلكم الحيوات الأسرية المثالية لكن الحقيقة ... هي أن أغلب الأطفال |
| Çocukken bize zorla ezberlettikleri kahramanlık öykülerini hatırlıyor musun? | Open Subtitles | هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟ |
| Hayvan öykülerini seviyorum. Bir de... | Open Subtitles | أحب القصص عن الحيوانات أنت تدري و... |
| Tatlım, Baban ilk seferimizle ilgili hikayeler anlatmanın eğlenceli olacağını düşündü. | Open Subtitles | عزيزى, اباك اعتقد انه من المرح مشاركة القصص عن اول مرة لنا. |
| Sen katiller ve suçlarla ilgili hikayeler uydururken o polislik ödevlerinde bir şey okudum. | Open Subtitles | قرأت شيئاً في تلك الأوراق المخصصة لتصبح شرطي تتعلّق باختلاق القصص عن القتلة والجرائم |
| Endüstrideki hiç kimse, o hikâyeleri izlemek için aç ve para ödemeye istekli kimselerin hikâyelerini anlatmak için koşuşturmuyordu. | TED | لم يندفع أحد في المجال لرواية المزيد من القصص عن الجمهور الذي كان متلهفا ومستعداً ليدفع المال لرؤيتها. |
| Kulağınıza gelen bütün bu barbarlık hikâyeleri yalandan ibaret. | Open Subtitles | تلك القصص عن الهمجية التي سمعتوها ليست أكثر من أكاذيب |