"القصيدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • şiiri
        
    • şiir
        
    • şiirin
        
    • şiirini
        
    • şiire
        
    • şiirdeki
        
    • şiirde
        
    • şiirle
        
    • balad
        
    • şairin
        
    • - Şiiri
        
    • Şiirimi
        
    "Bu şiiri, ürkek ve görünmez, her zaman yanımda taşırım. Open Subtitles هذه القصيدة ، تدلى خجولة والغيب ، ان احمل دائما.
    Haydi ama, çocuklar. Bu şiiri üç gün önce işledik. Open Subtitles هيا يا شباب لقد اخذنا هذه القصيدة منذ ثلاث ايام
    Biz Tucker'la çit üzerinde çalışırken sen bu şiiri okuyacaksın. Open Subtitles ستقومين بقراه هذه القصيدة بينما تكر وأنا نعمل على الجدار
    Şimdi, sıradaki şiir Armantrout'ınkinden daha eski, A. E. Housman'ınkinden biraz daha yeni: TED الآن، القصيدة التالية أقدم من قصيدة آرامانتراوت، ولكن أحدث بقليل من قصيدة أ.
    Sıradaki şiir, beğenilerimi, okuduklarımı ve bir yetişkin olarak okumam gerekenlerle ilgili yaklaşımımı gerçekten değiştirdi. TED الآن القصيدة التالية غيرت ما أحب وما أقرأ وما شعرت به كشخص ناضج
    Sonraki şiirin adı "Unutkanlık", bir bakıma, zihninizdekilen yavaşça kaybolması üzerine şiirsel bir düzyazı. TED القصيدة التالية تدعى نسيان وهي في الحقيقة نوع من الشعر المقالي في موضوع الانزلاق العقلي.
    Kasıtlı bir yaratanın, şiiri anlamaya tabi yaptığına inandılar. TED كانوا يعتقدون أن تعمُّد صناعة القصيدة هو ما يجعلها قابلة للفهم بالمطلق.
    Doktor; antipsikotik ilaçların travma için yardımcı olabileceğini söyledi Travma, bu şiiri yazmamamı söyledi TED وقال الطبيب أن مضادات الذهان يمكن أن تساعدني في نسيان ما تقوله الصدمة تقول لي الصدمة لا تكتبي هذه القصيدة.
    Kaveh, bu fotoğrafı paylaştığında açıklama olarak şunu yazdı: "Bu, yazmayı planladığın şiiri evrenin çoktan yazdığının bir başka hatırlatıcısıdır." TED وعندما شارك كافيه هذه الصورة على الانترنت علق عليها "هذا تذكير آخر أن الكون كتب القصيدة التي كنت تخطط لكتابتها."
    Yazmayı planladığın şiiri evren çoktan yazdı. TED الكون كتب القصيدة بالفعل التي كنت أخطط لكتابتها
    şiiri kuyruğundan yakalayıp, vücuduna doğru geri çekermiş, bir yandan da kağıda yazarmış. TED ستمسك القصيدة من ذيلها، وستقوم بسحبها عكسياً إلى جسمها بينما تكون تدوّن على الورقة.
    Kitabı aldılar, ama şiiri içimden söküp alamadılar. Open Subtitles أخذوا الكتاب، لكن لم يتمكنوا من أخذ القصيدة مني.
    şiir eski ruj reklamlarına tepki gösterir, ve şiir, söyleyişindeki keskinlikle, dönüşleri ve duraklarıyla, bize, ne isteyeceğimizi, ne yapacağımızı, ne düşüneceğimizi anlatmaya çalışan reklamların diline direnmek için her şeye sahiptir. TED القصيدة تتفاعل مع دعايات أحمر الشفاه القديمة، وحدتها عن بيان، انتكاساتها وتوقفاتها، لديها كل شيء لتفعله مع مقاومة لغة الدعايات التي تريد إخبارنا بكل سهولة ما نريده، ما نفعله، ما نفكر به.
    Peki, bu kadar kafa karıştıran bir şiir üzerinde haklı olduğumu nasıl bilebilirim? TED الآن، كيف أعرف بأنني محق عن تلك القصيدة المحيرة إلى حد ما؟
    Bu şiir tuhaf gelebilir, 13 yaşında bir kızın yazdığı bir şiir, fakat Eileen ile benim geldiğim yerde, şimdi size okuduğum bu şiir, bir savaşçının çığlığıdır. TED قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب
    Bazen bir şiir, bir metaforu alır ve bir fikre farklı şekillerde dayandırarak metaforu genişletir. TED في بعض الأحيان تبنى القصيدة على صورةٍ مجازيةٍ واحدةٍ ، ويتوسع بناء القصيدة بنواحٍ مختلفة جمعها نابعٌ عن هذه الفكرة.
    şiir 1'in insan yazımı olduğunu düşünenler el kaldırsın. TED أرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 1 كتبها إنسان.
    İlk şiirin insan yazımı olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. TED إذن، إذا تعتقد أن القصيدة الأولى كتبها إنسان ارفع يدك.
    Ve ikinci şiirin insan yazımı olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. TED وإذا تعتقد أن القصيدة الثانية كتبها إنسان، ارفع يدك.
    - şiirini yarattığı seyahate beni değil de onu götürdüğünde anlaşmayı bozdu. Open Subtitles حين أخذها و لم يأخذنى لكى يكتب هذه القصيدة
    İstemeden arkasındaki bu ilginç şiire gözüm çarptı. Open Subtitles لم استطع منع نفسي من ملاحظة القصيدة الغريبة في الخلف
    şiirdeki malzemelerin çoğu, gerçek klasik korku filmi malzemesi hep. Open Subtitles أتعرفين، الكثير من الأشياء في القصيدة فيلم رعب قديم حقاً.
    şiirde Virgil adındaki şair Dante'ye eşlik eder ve seyahati tamamladığında cennete gireceğini söyler. Open Subtitles الذين اذوه في الماضي في القصيدة ، دانتي سافر مع الشاعر فيرجل الذي اكد له انه سيدخل الجنة
    Bu yüzden kapanışı bu şiirle yapacağım. TED لذلك أود أن أختتم المحادثة بهذه القصيدة.
    Harika bir balad nasıl söylenir, göstermek için öğretici olacağını düşündüğüm bir sürü şarkı seçtim. Open Subtitles لقد أخترت مزيجا من الأغاني . التي سوف تكون أداة تعليم رائعة . عن كيفية غناء القصيدة الغنائية.
    Burada şairin demek istediği, nehri gördüğü zaman Open Subtitles القصد من القصيدة , أنه عندما يرى النهر
    - şiiri bitirmemi ister misin? Open Subtitles هل تودّ مني أن أُنهي هذه القصيدة ؟
    Ve onu severseniz, Şiirimi beğenirseniz... hayatınıza bir şey kattığına inanırsanız... o zaman gönlünüzden ne koparsa verirsiniz. Open Subtitles فإن أعجبتكم القصيدة وشعرتم أنها تضيف شيئاَ لحياتكم اعطوني ما تريدون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more