"القطعة الأثرية" - Translation from Arabic to Turkish

    • objeyi
        
    • obje
        
    • objenin
        
    • eserin
        
    • nesneyi
        
    • Parça
        
    • parçayı
        
    • eser
        
    • nesne
        
    • yapıtın
        
    objeyi çaldıran mümessiller pusuya düşürülmüşlerdi. Open Subtitles العميلان اللذان سُرقت منهما القطعة الأثرية قد تعرضوا لِكَمين
    Hatshepsut, objeyi bal arılarının feromonlarını kullanarak yapmış. Open Subtitles و هي من صنع القطعة الأثرية مُستخدمة كيماويات من عسل النحل
    İlk gerçek davam ve obje çalınıyor. Open Subtitles في أول قضية حقيقية لي و القطعة الأثرية مسروقة
    Belki de obje hava kaynaklıdır ya da sudadır. Open Subtitles حسنا ، ربما القطعة الأثرية كانت محمولة جوا أو مُتواجدة في الماء
    Bu objenin etkisi altında olan herkes ya konuşamayacak durumdalar ya da ölüler. Open Subtitles كل من أصيب بهذه القطعة الأثرية إما بعيد عن القدرة على الكلام أو ميت
    Sadece eserin buraya geldiğinden emin olmak istedim. Open Subtitles أردت فقط ان اطمئن أن القطعة الأثرية وصلت بسلام
    İşte bu yapışkanın bir nesneyi nötr ettikten sonraki kokusu. Open Subtitles أجل، هذه هي رائحة المادة اللزجة بعد أن تقوم بتحييد القطعة الأثرية.
    İçim rahatladı. Böylelikle kayıp objeyi bulamazsak müzik kanallarını değiştirebiliriz. Open Subtitles يا سلام، في هذه الحال إذا لم نسنطيع إيجاد القطعة الأثرية المفقودة
    O zaman eve gelmesini bekleyip objeyi kaparız. Open Subtitles إذاً سننتظر هنا فقط في المنزل إلى أن تعود و نستعيد القطعة الأثرية
    İmparator bu objeyi bir uyarı olarak göndermiş bu garip mavi orkide İngiliz terleme hastalığını yaymış. Open Subtitles أرسل الإمبراطور هذه القطعة الأثرية كتحذير هذه الزهرة الزرقاء الغريبة سببت مرض سُمي مرض التعرق الإنجليزي
    Ben gidip objeyi alayım, sen de eve gidip karışıklığını hallet. Open Subtitles سأذهب للحصول على القطعة الأثرية و انت عد للمنزل و نظف فوضاك
    Peki hiç bir şeye dokunmadan buna sebep olan objeyi nasıl bulacağız? - Hayır biliyorum. Open Subtitles كيف من المُفترض أن نجد القطعة الأثرية التي تسبّب هذا إذا لا يُفترض بنا لمس شيء؟
    Hikâyeyi bitirmek de objeyi bul demekse eğer ne güzel, çünkü bizim işimiz bu. Open Subtitles وإذا كان إنهاء القصة يعني إيجاد القطعة الأثرية سيكون الامر جيداً ، لأن هذا ما نفعله
    Ki, obje hırsızlığının yanısıra adam kaçırma, ve eğer hesaplarım doğruysa cinayet de var. Open Subtitles بالإضافة إلى عواقب سرقة القطعة الأثرية و أيضاً الاختطاف، و إن كانت حساباتي صحيحة عملية إغتيال
    O zaman bu aynı obje bile değil çünkü panonun oradaki adamın yakınında hiç kimse yoktu. Open Subtitles حسناً، تِلك ليست نفس القطعة الأثرية لأنه لم يكن هناك شخص قريب من ضحية اللوحة الإعلانية
    Yani tabii, bir öğrenci kulübü ama yine de obje orada olabilir. Open Subtitles حسناً الآن ، منزل الأخوية يمكن أن تكون القطعة الأثرية هناك
    Evet, o yüzden objenin ne olduğunu bulup-- Open Subtitles حسناً، سوف نكتشف فقط ماهي القطعة الأثرية
    objenin yan etkisi artılarından çok daha kötü olurdu. Open Subtitles الجانب السلبي لتلك القطعة الأثرية ستكون أسوأ من الجانب الإيجابي
    Bu eserin nasıl çalıştığını tam çözemedim. Open Subtitles مازالت لم أتحكم بعد في كيفية عمل القطعة الأثرية هذه
    Elbette nesneyi size getireceğim. Open Subtitles في الواقع, سأحضر لك القطعة الأثرية
    Parça bir tür taşıyıcı dalga üretiyor. Open Subtitles يبدو أن القطعة الأثرية تولّد نوعاً من الأمواج الناقلة
    Doktor Rothman parçayı incelemek için 3C laboratuvarında bekliyor. Open Subtitles دكتور روثمان ينتظر القطعة الأثرية فى المعمل سى ثلاثة
    Kaptan tüm bu zaman boyunca eser gemide miydi onunla yakalanmak istemedik onu buraya sakladım Open Subtitles أيها الكابتن، القطعة الأثرية كانت على متن السفينة طوال الوقت ؟ لم أستطع التحمل بأن أمسك بها لذا خبأتها هنا
    ve hesaplaşmak için bir nesne kullanır. Ne çeşit bir nesne hem zehirler hem de birleştirir? Open Subtitles صحيح، وإستعمل قطعة أثرية لينتقم، لكن ما نوع القطعة الأثرية التي تقوم بالتسميم واللصق؟
    Sanıyorum, yüzeyde bulduğumuz yapıtın bununla bir şekilde ilgisi var. Open Subtitles أعتقد أن القطعة الأثرية التي إكتشفناها على السطح كانت المسئولة بشكل ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more