"القليل جداً من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok az
        
    • az şey
        
    Bu dünyada 175 yıl yaşadım ve kayda değer çok az şey yaptım. Open Subtitles لقد عشت 175 سنة على هذه الأرض وقد فعلت القليل جداً من الخير
    Şu anda dağ başı çıkarması yerlilere çok az para... ...ödüyor ve bu onlara birçok sıkıntı getiriyor... TED إلغاء قمة الجبل الآن يدر القليل جداً من المال للسكان المحليين، ويمنحهم كثير من البؤس.
    Kulağa çok sıradan geliyor fakat sıradanın dışında her şey olan şimdiki zamanda çok az zaman harcıyoruz. TED أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق
    Balıkçılıkta izlenebilirliğin, yabani hayvanı avlayan avcıdan daha ileri gidemediğinin çok az insan farkındadır. TED يدرك القليل جداً من الناس أن إمكانية إقتفاء مصائد الأسماك لا تتخطى الصائد الذي اصطاد الحيوان البري.
    Şu anda çok az insan İskoçya veya İngiltere bağımsızlığı için öldürmek ya da ölmek ister. TED القليل جداً من الناس على إستعداد لأن يَقتلوا أو أن يُقتلوا لإستقلال البريطانيين أو الإسكتلنديين.
    Dünya çapında, çok az mülteciye kapı açıyoruz. TED نحن نستوعب القليل جداً من اللاجئين حول العالم.
    çok az doktor var ve açıkçası, bu ülkeler bu çeşit salgınlarla başa çıkabilecek kaynaklara da sahip değiller. TED هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة.
    Hâlbuki bütün zenci çocukların ve beyaz çocukların hayatlarında çok az güneş ışığı görüyorum. Open Subtitles ومع ذلك أرى القليل جداً من أشعة الشمس في حياة كل الأطفال الصغار السود والبيض
    Buzlar altındaki kuzeyde olduğu gibi Şili'nin Valdivya ormanlarında da çok az hayvan yaşar. Open Subtitles كما في الشمالِ المتجمّدِ، االغابات الفالديفيةُ في تشيلي تدعم القليل جداً من الحيوانات
    Yıllık rapor tutmuyorlar ve çok az kuruluş bilgisi var. Open Subtitles اذاً لا توجد تقارير سنوية و القليل جداً من المواد الدعائية
    Şu aşamada elimize ulaşan çok az detay var. Open Subtitles في هذه المرحلة ما زال يردنا القليل جداً من التفاصيل
    Ve sizin de görebileceğiniz gibi şimdi geriye çok az büyü kaldı. Open Subtitles وكما ترون الآن، فهناك القليل جداً من السحر باقٍ.
    Yine de elimizde çok az kanıt var. 18. Open Subtitles وتم تركنا بعد مع القليل جداً من الأدلة الدامغة
    Anlaşılan o ki, onların aletleri Homo erectusunkinden daha karmaşık ama onlar da 300,000 yıl ya da daha fazlasında çok az bir ilerleme göstermişler, ki bu tür, Neanderthaller, Avrasya'da yaşadılar. TED بالتأكيد، كانت أدواتهم أكثر تعقيداً من تلك التي لدى الهومو اركتس، ولكنهم هم أيضاً أظهروا القليل جداً من التغيير خلال مايقارب الثلاثمئة ألف سنة التي عاشوها في قارة أوراسيا.
    Bunlardan biri "Oz Büyücüsü"nde çok az şiddet olması. TED الأول هو أن هناك القليل جداً من العنف في فلم "ساحرة أوز".
    İşin aslı, geri dönüştürülmüş strafor çok pahalıya patlıyor ve mikrop riski taşıyor, bu yüzden straforun geri dönüştürülmesi hususunda çok az piyasa arzı bulunmakta. TED حسنا، البوليسترين المعاد تدويره مكلف للغاية، وربما ملوث. لذلك هناك القليل جداً من الطلب في السوق على الستايروفوم المعاد تدويره.
    Hakkında bloglayın, tweetleyin, konuşun ve yüzde yüz adanın. Çünkü çok ama çok az şey eğer tüm aklımızı tamamen o işe verirsek başarılması imkansızdır. TED أكتبوا عنه بالتدوين، عبر تويتر، تحدثوا عنه والتزموا مائة بالمائة لأن القليل جداً من الأشياء من المستحيل تحقيقها إلا إذا وضعنا كل تركيزنا عليها
    çok az Alman bunları biliyordu. Open Subtitles القليل جداً من الألمـان عرفوا بذلك
    - Üzgünüm bayan çok az param var. Open Subtitles -إعتذر يا آنستي ، أنا أملك القليل جداً من المال
    Söyleyebilecekleri o kadar az şey var ki her birinin de sadece milyonda bir ihtimali var. TED هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more