"القليل من الوقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • biraz daha zaman
        
    • Biraz daha zamana
        
    • Çok az zamanımız
        
    • biraz vakit
        
    • ve zamanımız az
        
    • biraz zaman tanı
        
    • daha az zaman
        
    Sol ventriküler destek cihazını devreye sokabiliriz, ona biraz daha zaman tanır ama-- Open Subtitles يمكن ان نضع له مضخة للقلب .. منحة القليل من الوقت الأضافي لكن
    Sadece biraz para lazım ve biraz daha zaman, sonra eve geri döneceğim. Open Subtitles أريد القليل من النقود وحسب فقط القليل القليل من الوقت وسأعود إلى المنزل
    Ben de ailemi geri istiyorum. Sadece bu davayı sonlandırmak için Biraz daha zamana ihtiyacım var. Ondan sonra temelli döneceğim. Open Subtitles أريد العودة للعائلة، لكنّي أريد القليل من الوقت لنا حتى نغلق القضيّة، و أعود للديار للأبد
    Tatlım, Biraz daha zamana ihtiyacım var, tamam mı? Open Subtitles عزيزتي ، احتاج الى القليل من الوقت ، حسناً؟
    İşte senin için yakalanan kayıtların çözülmüş halinin kopyası. Çok az zamanımız var. Open Subtitles هذه نسخة من الرسائل التي تم فكَ .رموزها، لدينا القليل من الوقت
    Tüm istediğim babamla biraz vakit geçirmekti. Open Subtitles كل ما أردته هو ان أقضي القليل من الوقت مع أبي
    Abu Nazir'in daha büyük ve tehlikeli bir planı var ve zamanımız az. Open Subtitles هناك مؤمراة أكبر وأكثر اهلاكاً لأبو نزير بالخارج. ولدينا القليل من الوقت.
    Kendini batırmadan önce ona biraz zaman tanı. Open Subtitles لنعطيه القليل من الوقت قبل ان يغرق نفسه
    Alzheimer ilimini diğer hastalıklara göre daha az anlıyoruz çünkü onu araştırmak için daha az zaman ve para yatırımı yapıyoruz. TED نعرف عن الزهايمرز أقل مما نعرف عن الأمراض الأخرى لأننا وضعنا القليل من الوقت والمال لمحاولة فهمه.
    Bana biraz daha zaman tanıyamazmısın? Open Subtitles ألا تستطيع إعطائي القليل من الوقت الإضافي فقط، حسناً؟
    Söylemek üzere. Bana biraz daha zaman verin. Open Subtitles لقد قاربت على الإنتهاء أعطني القليل من الوقت فحسب
    Endişenizi anlıyorum, ama sizden bana biraz daha zaman vermenizi istiyorum. Open Subtitles أتفهم مخاوفك ولكني أطلب منك أن تمهلنا القليل من الوقت.
    Yani hepimiz biraz daha zaman isteriz, değil mi? Open Subtitles اعني , اننا جميعا بحاجه لمزيد من القليل من الوقت ,أليس كذلك ؟
    Biraz daha zamana ihtiyacım var, kemanını bulacağım. Open Subtitles القليل من الوقت وحسب وستكون عندي آلتك الكمان
    Biraz daha zamana ihtiyacımız var. Open Subtitles يحتاج إلى القليل من الوقت حسناً؟
    Biraz daha zamana ihtiyacım olacak. Open Subtitles اظن اني سأحتاج القليل من الوقت
    Biraz daha zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج الى القليل من الوقت فحسب
    Sadece beynimize güç sağlayacak kilolarca çimeni yemek için uyanık saatlerimizin hepsini harcasaydık eğer, bizi aya gönderecek hayal ve hırslarımız için Çok az zamanımız olurdu. Open Subtitles تناول رطل من العشب الامر لا يتطلب سوى تحفيز قدرة الدماغ لدينا, سيكون لدينا القليل من الوقت للخيال والطموح
    Komutanım yanlış anlamayın ama elimizdeki suyla adaya varabilmek için zaten Çok az zamanımız var. Open Subtitles ,مع كامل إحترامي أيها القائد لدينا فقط القليل من الوقت لنصل إلى الجزيرة بالنسبة للماء الذي لدينا
    Çok az zamanımız var. Dinle: Open Subtitles لدينا القليل من الوقت, والاستماع:
    Kızları alıp biraz yürüyüşe çıkardım ve onlarla biraz vakit geçirdim ve çok mutlu oldular. Open Subtitles لقد أخذت الفتيات للتنزة قليلاً قضيت القليل من الوقت الممتع مع كلاهما و لم يكونوا أكثر سعادة
    Abu Nazir'in daha büyük ve tehlikeli bir planı var ve zamanımız az. Open Subtitles هناك مؤامرة أكبر وأكثر اهلاكاً ل(أبو نظير) بالخارج. ولدينا القليل من الوقت.
    Bize biraz zaman tanı yeter. Open Subtitles أمنحنا فقط القليل من الوقت
    Eğer kendi yollarını diğerlerine zorla benimsetmekle daha az zaman harcasalardı, ve evlerinde biraz daha siyasi reform yapsalardı; demokrasilerine daha iyi bir şans verebilirlerdi. TED لو أنهم ينفقون القليل من الوقت على محاولة شق طريقهم نحو الآخرين، ووقت أطول قليلاً على الإصلاح السياسي في ديارهم، فقد يمنحون نظامهم الديموقراطي فرصة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more