"القول أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunu söylemek
        
    • olduğunu söyleyebilir
        
    • olduğunu söyleyebiliriz
        
    • söyleyemez
        
    • diyebiliriz
        
    • kadarını diyeyim
        
    • olduğunu söyleyemem
        
    • olduğunu söyleyebilirim
        
    • söyleyebilirsiniz
        
    Ama kültürel ve ekonomik anlamda bunun tersinin söz konusu olduğunu söylemek mümkün. Open Subtitles لكن على مستويات ، ثقافية و إقتصادية يمكنك القول أن العكس هو الصحيح
    İşadamı olarak bütün yeteneklerinizin tamamen yalan olduğunu söylemek doğru olur mu? Open Subtitles ومن العدل القول أن أي غريزة امتلكتها كرجل تجاري كان خاطئًا بالكامل؟
    Senin içindeki anlaşmazlığının oğlunla olduğunu söyleyebilir miyim? Open Subtitles أم من الأدق القول أن التضارب الرئيسى فى حياتك هو أبنك؟
    Bir mazileri olduğunu söyleyebiliriz. Anlaşılan ikisi de karşı karşıya gelebilmek için aynı gün kayıt yaptırmışlar. Open Subtitles يسعكَ القول أن بينهما تاريخ، فقد تعمّد كلاهما التسجيل بحيث يلتقيا في نزال.
    Hiç kimse, küçük bir çocuk olarak, böyle bir şeyin olmayacağını söyleyemez, çünkü bu fikri anlayamadığını fark edecek kadar akıllı değilsinizdir. TED وكاطفال ، لا أحد يمكنه القول أن ذلك لن يحدث لأنك أحمق لدرجة عدم ملاحظة أنك لا تستطيع فهمها
    Çünkü ancak tüm bu şeyleri görmeye başladığımızda bunu yapan bir insan diyebiliriz. Open Subtitles لأنه عندما نبدأ برؤية كل تلك الأشياء، يمكننا حينها القول أن هذا إنسان.
    Şu kadarını diyeyim harbi manyak bir şeydi. Open Subtitles وعليّ القول أن هذا مان أمر رائع يا رجل
    Şu anda bunun doğru olduğunu söyleyemem. Gerçekten. Open Subtitles الفي، لا أستطيع القول أن هذا شيء صحيح في هذه المرحلة من حياتي
    Planlarla fotoğrafı kıyaslarsak bu iki yerin aynı yer olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles وبمقارنة المخططات بالصور أستطيع القول أن هذين المكانين هما في الأصل واحد
    Şimdilerde internetin devasa, ıslah edilemeyen bir çöplük yangını olduğunu söylemek daha popüler. TED واليوم إنه من الشائع أكثر القول أن الإنترنت بمثابة حاوية قمامة ضخمة محترقة لا يمكن إصلاحها.
    Çocuğun hâlâ birinci safhada olduğunu söylemek yalan olmaz. Open Subtitles أظن أنه بإمكاننا القول أن الفتى لازال بالمرحلة الأولى
    Bunun, sadece şanssızlık olduğunu söylemek isterdim. Open Subtitles الحبّ ليس صديقي .. أتمنى لو كنت أستطيع القول أن العلاقة حالفها الحظّ السئ،
    Chance ailesinin yasa dışı spor bahislerinin bağımlısı olduğunu söyleyebilir misiniz? Open Subtitles هل تستطيعين القول أن عائلة تشانس كانت مدمنة على المقامرة غير القانونية ؟
    Arkadaşın ve önceleri bu bebeğin babası sanılan kişi olarak bunun ne kadar çılgın bir fikir olduğunu söyleyebilir miyim? Open Subtitles حسناً, كصديقكِ و كالأب المتوقّع السابق لهذا الطفل... هل يمكنني فقط القول أن تلك فكرة مجنونة؟
    - Özellikle de erkekleri. Bir bakıma işinin bu olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles الرجال بصورة خاصة , نستطيع القول أن هذا هو ماتجيده
    İkinin kare kökünün rasyonel bir sayı olduğunu varsayarsak bu durumda A ve B tam sayı ve B sıfır olmadığı sürece ikinin karekökünün A üzeri B olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles لو افترضنا أن الجذر التربيعي لإثنين هو رقم منطقي فيمكننا القول أن مربع الجذر اثنين
    Seti birlikte aldığımızı söyleyemez miyiz? Open Subtitles حسناً, ألا يمكننا القول أن أدوات التجميل من كلانا ؟
    Belki de buna sahte anıların yarattığı hayalet ağrısı diyebiliriz. Open Subtitles لذا يمكنك القول أن هذا الألم الشبحي نتيجة لذكريات خاطئة
    Şu kadarını diyeyim harbi manyak bir şeydi. Open Subtitles وعليّ القول أن هذا مان أمر رائع يا رجل
    Başladığımızda oranın saray olduğunu söyleyemem. Open Subtitles لا يمكنني القول أن المكان كان قصرًا أصلًا.
    Ailemin tüm aileler gibi karmaşık olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles أظن يمكنك القول أن عائلتي معقدة عندما أغلب العائلات تكون معقدة.
    Yani, gücünüz olmasa bile hükümetin korkunç olduğunu söyleyebilirsiniz. TED تحديدًا، إذا كان أحدكم خارج نطاق السلطة، لا يزالُ بامكانه القول أن الحكومة كانت فظيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more