"القوّة" - Translation from Arabic to Turkish

    • güç
        
    • gücü
        
    • güçlü
        
    • güce
        
    • gücün
        
    • gücünü
        
    • güçle
        
    • gücüm
        
    • kuvvet
        
    • güçte
        
    • güçten
        
    • gücüne
        
    • kuvvetli
        
    • güçler
        
    • gücümüz
        
    Savaşa inanmazdı ancak güç ile kararlılığın gerekli olduğunu anlardı. Open Subtitles لم يكن يؤمن بالحرب، لكنّه فهم الحاجة إلى القوّة والإصرار.
    güç yüzükleri, korkunun üstesinden gelme yeteneğine sahip olanları arar. Open Subtitles طاقة الخاتم تلاحق الذين أظهروا القوّة للتغلب على خوف عظيم.
    Nelere sahip olduğuna bir bak. Onca güç. Çok yaklaştın. Open Subtitles انظري ما حصلتِ عليّه، المزيد من القوّة فأنتِ قريبة للغاية
    Sende var olan sahip olduğun Tanrı'nın bağışlamış olduğu dayanma gücü onda bulunmamakta. Open Subtitles عندك القوّة حياتك المستمدة من الله مُنحت لك وهذه قوّة لا يملكها هو
    Tanrı'nın ilahi gücü adına... Dünyadaki tüm şeytanlar ve kötü ruhlar, cehenneme gitsin. Open Subtitles بواسطة القوّة الإلهيّة، إلقِ في جهنم، إبليس وجميع الارواح الشريرة في هذا العالم.
    Bütün enerjileri ve kuvvetleri, sağlıklı güçlü ve dirençli bir okyanusa bağlı. Open Subtitles كلّ هذه القوّة وَ الطاقة مرهونة بسلامة وَ ازدهار وَ مرونة المحيط
    Bu kadar güce tek bir kişinin sahip olmaması gerekiyordu. Open Subtitles ما حرى أن تملك فتاة واحدة هذا القدر من القوّة.
    Bir adam, gücün her daim bizde olduğunu göstermek için ortaya çıktı. Open Subtitles الرجل قد عاد كي يذكرنا بأن القوّة لا تزال ومازالت في أيدينا.
    Bedenin tutkuları, güç ve hırsın verdikleri yanında hiç kalır Open Subtitles رغبات الجسد، هي لا شيء مقارنةً بما تصنعهُ القوّة والطموح
    Farkında mısın bilmiyorum ama güç benim için bir sorun değil. Open Subtitles لا أوقن إن كنت منتبهًا للوضع هنا، لكنّ القوّة ليست مشكلتي.
    Dünyada adaletin hüküm sürebilmesi için gereken şey güç mü yoksa aşk mıydı? Open Subtitles ،وللحفاظ على النّظام في هذا العالم فهل ما يحتاجه هو القوّة أو الحُب؟
    Bildiğim her şeyi denedim. Yeğenimizin kanında bulunan.. güç de buna dahil. Open Subtitles جرّبت كلّ ما أعلمه بما يشمل القوّة الكامنة في دم ابنة أخينا.
    Çalıştırıldığında içindeki saf güç her şeyi, hatta bir Tanrı'yı bile silebilir. Open Subtitles فور تفعيله تستطيع القوّة الخام بداخله أنْ تبيد أيّ شيء، حتّى إله
    Yetkinlik, disiplin, dayanıklılık ve güç arıyoruz. TED فنحن نبحث التنافس ،الاإنضباط، التحمّل و القوّة.
    Zaman Efendileri arkanda olmadan gücü daha ne kadar elinde tutabileceğini sanıyorsun? Open Subtitles إلى متى تظن أنك ستستحوذ على القوّة بدون مساندة سادة الزمان ؟
    Eğer sol elin yolunu seçersem, gerekli olan gücü zamanın bir fonksiyonu olarak kaslarımdan birinde uygulayabilirim. TED إذا قمت باختيارالمسار المقابل لليد اليسرى، أستطيع حساب القوّة المطلوبة في أحد عضلاتي بوصفها دالة في الزمن.
    İstediğin şey imkansız. Bu kadar güçlü bir büyü yok. Open Subtitles ما تسعين إليه غير موجود ولا يوجد سحر بتلك القوّة
    - Tetiği çekmek için ne kadar güçlü olmanız gerekir ki? Open Subtitles ما مدى القوّة الّتي يتطلبها سحب الزناد؟ كان ذلك سريعاً.
    Sonuç: güce, şiddete, korkuya ve bağımlılığa dayanan bir uygarlıktan başka bir şey değil. Open Subtitles و النتيجة كانت حضارة مبنية على القوّة و التّسلط و الخوف و الاتّكال
    Normalde bütün gücün toprağa akıp atalarımızı memnun etmesi gerekiyordu. Open Subtitles كلّ القوّة التي تعيّن أن تطلق للأرض لكيّ ترضي أسلافنا
    Seni görmek, yarınlarımız için mücadele etme gücünü verdi bana. Open Subtitles .. رؤيتكِ منحتني القوّة لأقاتل من أجل كل أيامنا المُقبلة
    Bu güçle yaşamı hür ve güzel yapın. Open Subtitles القوّة لخلق السعادة عندكم القوّة لجعل هذه الحياة حرة وجميلة
    Hem onu yapip hem de ayini gerçeklestirecek gücüm yok. Open Subtitles ليستْ لديّ القوّة لفعل ذلك وتنفيذ المراسم في نفس الوقت.
    Vucut ve beyindeki bu dalgalanma ona karşı konulamaz, bir kuvvet veriyor. Open Subtitles الآن سيول الأدرينالين تدفّق غير مراقب خلال الجسم والدماغ، إعطائه القوّة المدموجة
    Kesinlikle aynı güçte, bu demektir ki bir tanesi sahte. Open Subtitles إنهما بنفس القوّة تماماً، وهذا يعني أن أحدهما مزيّفاً
    Baskı ya da kontrol etmek gibi bir güçten bahsettiğini sanmıyorum. Bence enerjiden bahsediyordu. Open Subtitles لا أحسبه كان يقصد القوّة كالسيطرة والنفوذ، أظنّه كان يقصد الطاقة
    Ağır ateş gücüne bakılırsa, daha önce gelmedikleri için şanslısın. Open Subtitles مع كل هذه القوّة من الأسلحة، أنت محظوظ لأنهم لم يظهروا مبكراً
    Evet ama o kadar da kuvvetli değil ve çabucak güç kaybediyorum. Open Subtitles ،أجل، لكنّي لستُ بتلك القوّة .فإنّي أفقد طاقتي سريعًا
    Büyük güçler, beraberinde büyük sorumluluklar getiriyor. Open Subtitles مع القوّة العظيمة تأتي المسؤوليّة العظيمة.
    İşe yaramaz. Tırmandığımızda hiç gücümüz kalmadı. Open Subtitles هذا لن ينفع، عندما حاولنا تسلق التلّ لم يكن لدينا القوّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more