| Tehlikede olan çok şey var, ancak çok fazla zaman yok. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الأمور على المحك ولا يوجد الكثير من الوقت |
| O deli bir çok şey isteyebilirsiniz ama istiyorum bir iblis olmak asla. | Open Subtitles | قد تريد الكثير من الأمور المجنونة لكنها لن تريد أن تبقى مع مشعوذ |
| Yapamadığım çok şey var. Aynı anda iki kitap okuyamıyorum. | Open Subtitles | أعرف أن هناك الكثير من الأمور التي لا أستطيع فعلها |
| Ben sadece... Ben sadece birçok şey görmüş açık görüşlü biriyim. | Open Subtitles | إنّ أنا إلّا رجل متفتح العقل والّذي رأى الكثير من الأمور |
| Eminim sen dönene kadar Başbakan ve ben konuşacak birçok şey bulabiliriz. | Open Subtitles | متأكدة أنّني ورئيس الوزراء سنجد الكثير من الأمور لنتحدث عنها حتى عودتك. |
| Bak, herhangi bir şey olmadan önce uğraşmamız gereken bir sürü şey var. | Open Subtitles | .هناك الكثير من الأمور التي لابد أن نخوض بها قبل حدوث أي شيء |
| Çünkü bu hastalıktan kurtulmak için uygulamamız gereken plan içinde birçok şeyi barındırıyor. | TED | لأن خارطة الطريق للتخلص من هذا المرض يتطلب الكثير من الأمور |
| Onunla konuşmak istiyorum. Anlatacağım o kadar çok şey var ki. | Open Subtitles | أريد التحدث معها فحسب, هناك الكثير من الأمور علي إخبارها بها. |
| Sue, bahsettiğin bir çok şey, bana yalanmış gibi geliyor. | Open Subtitles | سو الكثير من الأمور التي ذكرتيها تبدو ككذابت بالنسبة لي |
| Vay canına. Açıklanacak çok şey var. Sizi arayan çok kişi var. | Open Subtitles | ياللهول، عليكم تفسّير الكثير من الأمور الكثير من الأشخاص يبحثّون عن كلاكما |
| Yapmayı istediğim daha çok şey var. | TED | و هناك الكثير من الأمور التي افكر في عملها |
| Kariyerinizle de yapabileceğiniz çok şey var. | TED | وبواسطة مهنتك، هناك الكثير من الأمور التي بإمكانك القيام بها. |
| Büyük veriye körü körüne inanırsak çok şey yanlış gidebilir. | TED | الكثير من الأمور قد تسوء عندما نضع ثقة عمياء في البيانات الضخمة. |
| Tamam mı? Ve buna yardımcı olan pek çok şey vardır. | TED | أليس كذلك؟ وهناك الكثير من الأمور التي تساهم في ذلك. |
| Kendimizi bu hakikâtin içinde bulabiliriz ve birçok şey bugün ne yapmaya karar verdiğimize bağlı. | TED | ومن الممكن أن نجد أنفسنا جزءاً من ذلك الواقع، وستعتمد الكثير من الأمور على القرارات والتي سنقوم باتخاذها اليوم. |
| Sonra farkına vardım ki, hayatımda sevdiğim birçok şey gibi buna da alıştım. | TED | وأدركت أنني وبالنسبة للكثير الكثير من الأمور في حياتي التي أحبها بالفعل٬ أدركت أنني أتكيف معها. |
| birçok şey oldu ama hepsini unutacağız çünkü bu konu çok ciddi. | Open Subtitles | لقد حدثت الكثير من الأمور لكن الآتى هو المهم |
| Ed affedebileceğim bir sürü şey var ama bu onlardan biri değil. | Open Subtitles | إد، هناك الكثير من الأمور يمكنني أن أغفرها لكن هذا ليس أحدها. |
| Ona sormak istediğim bir sürü şey var, mesela gezegenler. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأمور أود سؤاله عنها كالكواكب, أنت تعلم؟ |
| Bir insanın ismine dayanarak birçok şeyi anlayabilirsiniz. | Open Subtitles | يمكنك معرفة الكثير من الأمور عن شخص ما من خلال اسمه |
| Büyük şehirlerde pek çok şeyi kanıksarsınız. | Open Subtitles | في المدن الكبيرة، من السّهل إهمال الكثير من الأمور المُسَلّم بها، |
| Şu anda çok fazla şey var ve belki konuşabiliriz diye düşündüm. | Open Subtitles | , لقد حدثت الكثير من الأمور و اتمنى لو أنه يمكننا التحدث |
| Hayatta kalabilmek için pek çok rezil şey yaptım ben. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير من الأمور غير شريفة من أجل البقاء. |
| Tanrı bilir, anılarımdan silip atmak istediğim o kadar çok herif var ki. | Open Subtitles | الله يعلم بأن هنالك الكثير من الأمور السيئة في حياتي أود لو أنساها |
| Ben de artık birçok şeyin farkındayım baba. | Open Subtitles | أدركت الكثير من الأمور الجديدة أيضاً يا أبي. |