"الكوكب الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gezegen
        
    • gezegenin
        
    • yaşadığımız gezegeni
        
    • gezegende
        
    İkinci sorun ise sahip olduğumuz gezegen fazlasıyla adaletsiz şekillerde kullanılıyor. TED المشكلة الثانية هي أن الكوكب الذي لدينا يستخدم بصورة مجحفة للغاية.
    Bir zamanlar ormanla kaplı gezegen şimdi açık düzlükler tarafından hükmediliyordu. Open Subtitles الكوكب الذي كان مُشَجَّر ذات مرة تهيمن عليه الان السهول المفتوحة.
    Yalnızca bize değil dünya üzerindeki tüm yaşama yuva olacak bir gezegen yaratmak için elimizden geleni yapmak elbette ki bizim sorumluluğumuz. Open Subtitles إن المسؤوليّة على عاتقنا لبذل كل ما في وسعنا لإنشاء الكوكب الذي يوفر منزلًا ليس لنا فقط ولكن لكل الحياة على الأرض
    Bu bir tasarım sorunu: iklim değişikliğiyle karşılaşan bir gezegenin yarısı şehirleşmiş durumda. TED هذه هي وضعية التصميم: الكوكب الذي يواجه تغيّر المناخ الآن نصف متحضر
    "Bir şekilde, ilk yok edilecek gezegenin seçimini belirledin." Open Subtitles بطريقة ما، لقد قررت إختيار الكوكب الذي سيُدمر أولاً
    İnsanlık tarihinde uç bir noktadayız, yıldızlara ulaşmak ve yaşadığımız gezegeni kaybetmek arasında gidip geliyoruz. TED نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن.
    Bilmiyorum, yani, futbol, bu gezegende birlikte yapmayı kabul ettiğimiz tek şeydir. TED لا أعرف، كرة القدم هي الشيء الوحيد على هذا الكوكب الذي نستطيع جميعاً أن نتّفق على فعله سوياً.
    Bu, keşfettikleri gezegen hakkında yayınladıkları makaleden bir yazar listesi. TED هذه هي قائمة المؤلفين للبحث الذي نشروه عن الكوكب الذي اكتشفوه.
    Şimdi... Bu noktaya kadar oynadığımız gezegen buydu. TED هذا هو الكوكب الذي كنا نلعب فيه حتى هذه المرحلة من اللعبة.
    Her şeyden önce o gezegen bizim bütün yaşamımızı, yaşayan bedenimizi destekliyor. TED ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا.
    Ayrıca Plüton 1930'da Lowell gözlemevinde keşfedildiğinde herkes onun Lowell'in bulduğu gezegen olduğunu sanmıştı. TED وحين جرى اكتشاف كوكب بلوتو في 1930 في مرصد لويل، قال جمهور الفلكيين بأن هذا هو الكوكب الذي بشّر به لويل.
    Burası sahip olduğumuz gezegen, burası ve burası arasında, tüm set bu. Open Subtitles هذا هو الكوكب الذي لدينا من هنا إلى هناك، هذا هو موقع التصوير
    - gezegen başka galaksi içinde değil mi? Open Subtitles أليس الكوكب الذي تتحدثين عنه في مجرة أخرى
    Umarım beni duyuyorsundur. Şu anda indiğimiz gezegen benim gezegenim değil. Open Subtitles آمل أن تكون تسمعني، الكوكب الذي هبطنا عليه ليس موطني
    Şimdi gittiği gezegenin adresine sahibiz ve oraya gidebiliriz. Open Subtitles و الآن لدي عنوان الكوكب الذي ذهب إليه و يمكننا الذهاب إلى هناك
    Kayıp Şehir'i bulacağımız gezegenin adını bulmacaya yazmışsın. Open Subtitles أعتقد أنّك كتبت اسم الكوكب الذي سنجد عليه المدينة الضائعة بالكلمات المتقاطعة
    Doppler etkisi onlara buldukları gezegenin kütlesi hakkında bir bilgi veriyor ama gezegenin boyutu hakkında bir bilgi vermiyordu. Open Subtitles تمكنهم من معرفة كتلة الكوكب الذي يكتشفونه ولكنها لا تخبرهم عن حجمه
    Bu salınım sadece yıldızların göründüğü yeri değil, aynı zamanda, yazların ve kışların oluştuğu gezegenin yörüngesini de değiştiriyor. Open Subtitles ولكن الحركة البدارية لا تغير فقط رُؤْيَتنا للنجوم، إنها تغير الاتجاه في مدار الكوكب الذي يحدث في فصل الصيف والشتاء
    Böylece ödüllendirilmiş oluyordu, fakat bu ödül vücudunun yaptığından dolayı değil gezegenin öbür tarafında, beyin aktivitesi tarafından kontrol edilen robotun her bir doğru hareketi sebebiyleydi. TED لكي تنال مكافأته، لكن ليس لما كان جسده يقوم به، بل على كلّ خطوة يخطوها الروبوت في الجزء الآخر من الكوكب الذي يتمّ التحكّم به عبر نشاط دماغ القرد.
    Tıpkı yeni gezegenleri kolonize etmek yerine üzerinde yaşadığımız gezegeni düzeltmek gibi. TED وبدلًا من الذهاب لاستعمار كواكب جديدة، نستطيع إصلاح الكوكب الذي نحن عليه بالفعل.
    Sağ tarafta, gezegende nereye doğru gittiğimize dikkat da etmemiz gerekiyor. TED و إلى اليمين أيضاً يجب أن نأخذ بعين الاعتبار بيئة الكوكب الذي سنتجه إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more