Nasıl hasta bir toplumda yaşıyoruz ki, "hoş" kötü bir şey olarak görülüyor? | Open Subtitles | أي مجتمع مريض نعيش فيه عندما يكون اللطف سيئاً؟ |
Çok naziksiniz, efendim. Övünmek gibi olmasın ama hoş kızlardır. | Open Subtitles | أنت فى غاية اللطف ياسيدى,أنهن فتيات فى غاية العذوبة كما أقول دائما لنفسى |
Kibarın içinde birazcık baş belası baş belasının içinde birazcık kibar. | Open Subtitles | قليلاً من القسوة الممزوجة باللطف و قليلاً من اللطف الممزوجة بالقسوة |
Bana, ona davrandığının yarısı kadar bile nazik davranamaz mısın? | Open Subtitles | أيمكنك أن تكون بنصف هذا اللطف معي كما كنت معها؟ |
Özür dilemen ne incelik. nezaket çok önemlidir, öyle değil mi? | Open Subtitles | من الرائع أنـّك تقدّمت بالإعتذار اللطف شيء هام، ألا توافقني الرأي؟ |
Bu iyilik ve güvene dayalı olarak çalışan bir sistemdir bu nedenle çok hassas ve saldırıya açıktır. | TED | أنه نظام يعتمد على اللطف والثقة، الشئ الذي يجعله أيضاً حساس وعرضة للخطر. |
Bence, hayattaki yolunu gerçek hislerini olumluluk ve kibarlık maskesi altına gizlerek çiziyorsun, ama altında çirkinlik ve kinle dolusun. | Open Subtitles | أظنكِ قد شققتِ طريقكِ نحو العالم عبر إخفاء مشاعركِ الحقيقية تحت قناع الإيجابية و اللطف , لكن تحت هذا القناع |
Bir kere de olsa Maggie'nin seveceği bir şeyi yapmak çok hoş. | Open Subtitles | أعتقد أنه من اللطف أن نجعل ماقي تستمتع ولو لمرة واحدة |
Bu çok hoş. Debbie'nin yüzüğünü görebilir miyim, anne? | Open Subtitles | ـ هذا غاية فى اللطف ـ كيف رأى خاتم ديبى؟ |
Hal, senin gibi hoş, sadık ve cömert birinin nasıl böyle bir yanlışlık içinde olduğunu anlayamıyorum. | Open Subtitles | لا أفهم كيف لرجل مثلك بهذا اللطف والإخلاص والكرم ويكون به هذا العيب |
Hepimiz özümüzde kibar ve merhametli olduğumuzdan, ihtiyacı olan birine para vermek her zaman güzel gelir. | TED | ولأننا خُلِقنا لإظهار اللطف والعاطفة، فسنشعر دائمًا بالسعادة إذا ما أعطينا بعض النقود لشخص محتاج. |
Ne zaman bana kibar davransalar, bu kibarlıktan sonra gelecek en kötü senaryoyu düşündüm. | TED | كلما كانوا لطفاء معي، اعتقدت أن الأمر الأسوء ينتظرني بعد كل هذه اللطف. |
Yüzündeki nazik ve zarif ifadeden hemen çok etkilendim. ve ondan hikayesini anlatmasını istedim. | TED | أدهشني على الفور اللطف والوداعة في وجهها، وطلبت منها إخباري بقصتها. |
Hakikaten öyleyim, efendim. Öyle nazik, öyle lütufkar bir muamele gördüm ki bu kadarını hayal etmeye bile asla cüret edemezdim. | Open Subtitles | طبعا ياسيدى ,فقد تمت معاملتى بغاية الدماثة و اللطف |
Ve bu hayvanları aşırı-tüketimimiz sera gazları ve kalp hastalıklarına sebep olurken, nezaket ile konuyu başka yönlere çekmenin anlamı yok. | TED | ومع الإستهلاك المحموم لتلك الحيوانات التي تنتج غازات الدفيئة وأمراض القلب، يكون اللطف مثل الرنجة الحمراء. |
Düşmandan nezaket görmenin nasıl bir şey olduğunu bilir misiniz? | TED | أتعلمون ما هو شعور تلقي اللطف من يدي العدو؟ |
Çok naziksiniz, efendim. Gördüğünüz gibi gayet iyileştim. | Open Subtitles | أنت فى غاية اللطف ياسيدى,لقد شفيت تماما كما ترى |
Peki ya incelik, sevecenlik, iyilik? | Open Subtitles | و لكن ماذا بالنسبة للحنان و اللطف, و عمل الخير؟ |
Aslında kibarlık, kimse onu görmek istemediğinde iyidir. | Open Subtitles | حسنـاً , اللطف يكون أفضل فعلاً عندمـا لا يكون في امكان أي شخص رؤيتـه |
Bugün fazladan sevimli ve şirin olsun, çocuklar. | Open Subtitles | لنقم بزيادة: اللطف والمحبة اليوم ,يا أصدقائي |
Dinle Venna, tatlısın ama o kadar da değil. | Open Subtitles | إسمعى,فينا أنتى لطيفة,ولكنكى لست بهذا اللطف |
Çok naziksin ismin nedir? | Open Subtitles | حسناً، أنتِ بغاية اللطف... كيف لي بأن أزورك و أخاطبك؟ |
Bütün muhtaç küçük çocuklar geldiğinde, karanlıktan önce bir parça nezaketi severim. | Open Subtitles | أحب القليل من اللطف قبل الظلام قبل أن يأتي كل الأولاد المحتاجين |
Onu nazikçe kazanabilirim. | Open Subtitles | سأكون قادرة على الفوز به من جديد من خلال اللطف. |
Hayır, konu bu değil. Çok güzeldi. | Open Subtitles | لا ، ليست هذه هى الفكرة ، فقد كان ذلك فى غاية اللطف منك |
Sonunda hepimizi kurtaracak olan şey şefkat ve merhamet olacak. | Open Subtitles | وفي النهاية، فمن اللطف والرحمة التي سوف توفر لنا جميعا. |
Tanıştığımıza memnun oldum Marge. Saçlarını uçaktan gördüm. | Open Subtitles | من اللطف مقابلتك يامارج رأيت شعرك من نافذة الطائرة |