"اللّحظة التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • an
        
    • andan
        
    Rakibinin aurasından etkilenip kaçtığın an, savaş dışı kaldın. Open Subtitles وفي اللّحظة التي تغمرك فيها طاقة .خصمك وتهرب، تمسي ساقطًا
    Rakibinin aurasından etkilenip kaçtığın an, savaş dışı kaldın. Open Subtitles في اللّحظة التي تغمرك فيها طاقة .خصمك وتهرب، تمسي ساقطًا
    O an için istedim, ama yaptığımın yanlış olduğunu saniyesinde anladım ve doğruca sana geldim. Open Subtitles ولكن في اللّحظة التي فعلتها، علِمت أنّه أمرًا خاطئًا وأتيتُ مُباشرةً إليك.
    George ile tanıştığım andan beri bir sorun olacağını biliyordum. Open Subtitles مُنذ اللّحظة التي قابلت بها (جورج)، أدركتُ أنّه سيمثّل مشكلة.
    Tanıştığınız andan beri Roni'yi kıskanıyordun. Open Subtitles (لقد كنتّ تغار من (روني من اللّحظة التي قابلتها فيها
    Çok duygusaldım ama dinozorun alındığını duyduğum andan itibaren dinozora odaklanmıştım. Open Subtitles ... كنتُ منفعلاً للغاية ولكن منذُ تلك اللّحظة التي سمعت فيها ... بأنّ تلك العينة كان على وشكِ أن تُؤخذ فتركيزي كان على العيّنة
    İşte çoğumuzun beklediği an geldi. Open Subtitles والآن إلى اللّحظة التي ننتظرها جميعا
    Hayır cebi kapalıydı..gelirse eğer beni arayabilir mi, Geldiği an ? Open Subtitles كَلا، لقَد حاولنا ذلك. هاتِفه يبدو مُغلقاً إسمعِ، أيمكنكِ أن تَجْعَليه يَتّصل بي؟ في اللّحظة التي يأتي بها...
    Yaptığın an özgür kalacaksın. Open Subtitles في اللّحظة التي تفعلُها ... ستصبحُ حرًّا
    Ve şimdi hepinizin beklediği o an... Open Subtitles وها قد آنت اللّحظة التي تترقّبونها
    Hepinizin beklediği an geldi. Şimdi açık arttırmaya başlıyoruz! Open Subtitles آنت اللّحظة التي انتظرتموها جميعًا، سنبدأ المزاد الآن!
    Arkadaşın Markum, onu gördüğüm an hapis yattığını anlamıştım. Open Subtitles صديقك "ماركم" , في اللّحظة التي وضعت عيني عليه , يمكنني أن أقول إنه انتهى أمره .
    Dünyadaki en kötü his kendini kaybettiğini fark ettiğin an hissettiğin şeydir. Open Subtitles أسوأ شعور، هو في اللّحظة ... التي يشعر فيها المرء "أنّه خسر نفسه"
    Bayanlar ve baylar, işte hepimizin beklediği an eşi benzeri olmayan Linda Lovelace! Open Subtitles ... أيّها السيّدات والسّادة اللّحظة التي كُنّا ... ننتظِرُها جميعاً الأولى، الوحيدة !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more