Akıl, ziyan edilmeyecek kadar değerlidir, derler. | Open Subtitles | أنتَ تعرف القول المأثور أليس كذلك ؟ إهدار العقل أمر بغيض |
Hiç ara vermez misin sen? Ne derler bilirsin, bu tiyosiyanat iyonları kendi kendilerini bağlamayacak. | Open Subtitles | تعلمين القول المأثور هذه الأيونات لن تتحد وحدها |
Ne derler bilirsin. | Open Subtitles | تعرف القول المأثور الأفضل أن تكون على المرحاض... |
Çünkü Eski bir Burundi atasözü çok doğru: Bana sormadan benim için yaptığın şeyi, bana karşı yaparsın. | TED | لأن القول المأثور القديم لبوروندي هو صحيح: ما تفعله لي، بدون مشاركتي، فإنك تضرني به |
Biliyor musun baba bu bana Eski bir deyişi hatırlattı: | Open Subtitles | أنت تعرف، يا أبي، هذا يذكرني القول المأثور: |
Ne derler, bilirsin. | Open Subtitles | إنك تعلمين ذلك القول المأثور أليس كذلك؟ |
Ne derler bilirsin, | Open Subtitles | هناك القول المأثور. |
Ne derler bilirsin. | Open Subtitles | أنت تعرف القول المأثور |
Ne derler bilirsin. | Open Subtitles | تعلمـان القـول المأثور |
Evet. Ne derler bilirsin: | Open Subtitles | -أجل، وتعرف القول المأثور : |
Hep "anı yakala" derler ya? | Open Subtitles | هل تعرف القول المأثور ( استغل اللحظة)؟ |
Fakat, belki Eski bir atasözünü duymuşsundur. | Open Subtitles | لكن رُبما أنت على دراية بالقول المأثور القديم |
- Üstelik, Eski bir kuralın da üstünden geçmek istiyorum... bunu ticaret okulunda öğrenmiştim. | Open Subtitles | آه , حسناً ، طابت ليلتك - ومع ذلك ، أود أن أمر على القول المأثور القديم من كلية إدارة الأعمال التي قد تكون بالمناسبة |
Eski bir söz vardır ya; "Bir insanın bir işi yapma tarzıyla... | Open Subtitles | -جيّد إنّها مثل القول المأثور: " كيف يقوم شخص بأمرٍ ما.. |