Kurucu atalarımız ilk kez tekrar tekrar... kurduğunda, ülkemizin ufku. | Open Subtitles | عندما آباؤنا المؤسسون ردت لأول مرة مرارا وتكرارا، أفق أمتنا. |
Kurucu Babalar'ın kenevir yetiştirip kullandığı doğru ama tam olarak esrar sayılmazdı. | Open Subtitles | حسناً، زرع الآباء المؤسسون القنب بالفعل واستخدموه لكنه لم يكن الحشيش، بالضبط |
Uzun zaman önce Kurucular, bu harika şehrimizi kurmadan önce bu kelime tamamen anlamsızdı, hayal kadar boş bir idealdi. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد. قبل أن يأسس المؤسسون لنا هذه المدينة العظيمة. هذه الكلمة كانت بدون معنى، نموذجًا لحلم بعيد المنال. |
Bu ülkenin kurucuları bunun çok iyi farkındaydı. | Open Subtitles | كَان الآباء المؤسسون لهذه البلادِ مدركين لهذا |
Liderlerimiz bizi korumak için duvarı inşa ettiler ve barışı daim etmek için bizi 5 gruba böldüler. | Open Subtitles | قام المؤسسون ببناء الجدار ليحافظون على سلامتنا، وقاموا بتقسيمنا إلى خمس مجموعات وفصائل للمحافظة على السلام، |
Kurucularımız karşılarına devleti olmayan içimizde saklanmış, yalnızca askerlerimizi değil. | Open Subtitles | المؤسسون لم يكونوا ليتخيلوا أبداً وجود عدو علي غير هذه الحالة |
Neyse ki hâlâ kurucularımızın temel prensiplerine inanan kişiler var. | Open Subtitles | لحسن الحظ، ما زال هناك بعض الأشخاص الذي يؤمنون .بالمبادئ الأساسية التي نص عليها الأباء المؤسسون |
O zaman kurucuların soruşturmalara başlaması uzun sürmeyecektir. | Open Subtitles | إذن.. لنّ يطول الأمر حتى يقوم مجلس المؤسسون بالتحقيق بالأمر. |
Fakirlerin 40'lı yaşlarına kadar yaşamaları Kurucu babalarımızın umrunda olmamıştı. | Open Subtitles | ...الآباء المؤسسون لم يعتزموا أن يعيش الفقراء إلى سن الـ40 |
Kurucu babalarımız bu konseyi bunun için kurdu. | Open Subtitles | أسلافنا المؤسسون قدّ أسسوا المجلس لنفس هذا الغرض. |
Kurucu ailelerin her şeyi vampirlerden çaldıktan sonra diyecekti. | Open Subtitles | بعدما قضى المؤسسون على مصّاصين الدماء جميعاً |
- Kurucu babalarımızın da böyle hissettiğine eminim. - Tabii ki efendim. | Open Subtitles | آبائنا المؤسسون أظن أنهم شعروا بنفس الشيء - |
Kurucu Babaların hayal edemeyeceği bir durumla başa çıkmaya çalıştı. | Open Subtitles | معالجة مسألة لم يتصورها الآباء المؤسسون |
Bu ülkenin ana işletmelerinin yüzde elli beşi en başarılılarının, en değerlilerinin yüzde elli beşi yabancı öğrenciler ya da göçmenler tarafından kuruldu. Ya Kurucu ya da ortak kuruculardı. | TED | %55 من الشركات الرئيسية في هذه البلاد، الشركات الأكثر نجاحاً، وحيدات القرن الخيالية، بنيت من قبل أناس جاؤوا كطلاب أجانب أو كمهاجرين، فهم المؤسسون أو الشركاء المساهمون. |
Doğru. İlk Kurucular devlet yönetimi için de aynı şeye inandılar. | Open Subtitles | الآباء المؤسسون آمنوا بالشيء نفسه عن الحكومة. |
Kurucular onu, diğer cadıların yakıldığı yerde yakmanın şiirsel olacağını düşünmüştü. - Cadıların yakıldığı yeri nereden biliyorsun? | Open Subtitles | رآى المؤسسون ضرورة حرقها بنفس المكان الذي حُرقت بهِ باقي الساحرات |
Diğer Kurucular buna asla izin vermez. | Open Subtitles | المؤسسون الآخرون لن يوافقوا على هذا |
Ülkenin kurucuları peruk takmıyor muydu? | Open Subtitles | ألم يرتد الآباء المؤسسون جميعهم شعر مستعار؟ |
100 yıl önce savaştan sonra, Liderlerimiz gelecek ihtilafları engelleyeceğine ve barışı daim edeceğine inandıkları bir sistem kurdular. | Open Subtitles | منذ 100 عام مضت وبعد الحرب، صنع المؤسسون نظاماً يظنون أنه سيمنع نشوب الصراعات المستقبلية ويحقق السلام الدائم. |
Kurucularımız, bu nüfuzu iyilik için kullanabileceklerini fark ettiler. | Open Subtitles | لِـذا فقد أدرك المؤسسون الأوائل أنهم يمكنهم استخدام تلك الثروات لغايةٍ أسمى |
150 yıl önce kurucularımızın başlattığı "geceyi aydınlatma" etkinliğini gerçekleştirmek için bu gece kasabamızın tüm ışıklarını kapatıp fenerlerimizi yakacağız. | Open Subtitles | سنطفيء أضواء مدينتا الليلةونشعلمصابيحنا... على شرف أضواء التنوير التي بدأها المؤسسون مُنذ 150 عاماً |
kurucuların daha az kazandığı klasik çıkmaz. | Open Subtitles | انها المعضلة الكلاسيكية عندما يكسب المؤسسون اقل |