"المتبقين" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalan
        
    • Geride
        
    • yarışmacı kaldı
        
    "Ordu, kalan birliklerin hayatlarını kurtarmak üzere teslimiyet için izin istiyor." Open Subtitles الجيش يطلب السماح له بالأستسلام حفاظاً عـلى أرواح الجنـود المتبقين
    Sağ kalan rakunlar toparlanıp, fazla çocuk yapmamalı. Open Subtitles الراكون المتبقين يجب ان يحسنوا التصرف و يربون صغارهم
    Geride kalan 900 kişi diğer gözaltı merkezlerine gönderildi. Open Subtitles الـ 900 سجين المتبقين تم نقلهم لمعتقلات أخرى متفرقة
    Tüm hayatımı küçük bir kaya... kitlesine bağlı olarak, hayatta kalan tek insanlar olduğumuzu, ve bize verilen tek şansa layık olduğumuzu... düşünerek geçirdim. Open Subtitles قضيت كل حياتي متشبثا بقطعة صغيرة من صخرة معتقدا إننا الوحيدين المتبقين ولا اعرف انه هناك ألوفاً آخرين
    Ulusal İmla Yarışması'nda sekizinci turdayız ve sadece 30 yarışmacı kaldı. Open Subtitles من المسابقة الوطنية للتهجئة مع فقط 30 متهجي المتبقين
    Telsizin başına geç. kalan gardiyanları görev yerlerinden çek, bir seferde tek devriye gezsin. Open Subtitles تحدّث بالراديو، وأسحب الحرّاس المتبقين من مواقعهم لدوريّة واحدة في المرّة الواحدة
    Sanırım kalan son üç kutup ayısı bu fikre katılmaz. Open Subtitles ‎اعتقد ان الدببة القطبية الثلاثة ‎المتبقين سوف يختلفون معك
    Birinin işini bitirdikten sonra, kalan 11'i bana yaklaşamadı bile. Open Subtitles وبعد ان تخلصت من واحد ال11 رجل المتبقين لم يجرؤ على الاقتراب مني
    Sanırım Paymon ailesinin hayatta kalan üyeleri onu kaçırmış olabilir. Open Subtitles أعتقد ان المتبقين من عائلة بايمون هم من اسُروها
    kalan vektörler bile senden daha mantıklı düşünüyor. Saklanıyorlar. Biz de öyle yapmalıyız. Open Subtitles حتى حاملو المرض المتبقين لديهم عقل أفضل منك فهم يختبؤون كما يجدر بنا أن نفعل
    2000 yıl sonrasıydı ve geriye kalan tek insanlar bizdik. Open Subtitles هذا بعد 2000 عام وكنا البشر الوحيدين المتبقين.
    Androidin ayaklanmasından sona kalan insanlarla ilgili bir şey. Open Subtitles أنها عن أخر البشر المتبقين بعد انتفاضة الآلآت.
    kalan adamlar da adam bile değil. Köy oğlanları ile hırsızlar. Open Subtitles والرجال المتبقين بالكاد رجالاً، إنهم مزارعين ولصوص
    Yani önümüze geçmemeleri için, kalan jüriler konusunda yasal her şeyi yapacağız. Open Subtitles إنهُ يعني بأن نقوم بكلّ شيء قانوني لضمان أن لاشيء باقي في ماضي المحلّفين المتبقين.
    kalan 27 kişiden 4'ü hayali karakter. Open Subtitles اذا من 27 شخص المتبقين اربعة منهم شخصيات خيالية
    Pardon Başkan Hanım, ama kalan insanlarımın yarısından çoğunu dün kaybettim, bunun dört katını da buraya geldiğimizden beri kaybettim. Open Subtitles أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا
    kalan 2 kulenin de peşinatını hemen ödemeye hazırım. Open Subtitles أنا جاهز لأمتلاك البرجين المتبقين على الفور
    Don Lope geriye kalan az sayıda centilmenden biri. Open Subtitles دونلوبه... إنه واحد من السادة الأفاضل القلة المتبقين...
    Geride kalan 200 köle, benim grubumla beraber hareket edecek. Open Subtitles المئتا عبيد المتبقين سيبقون مع مجموعتي
    Geride kalan 200 köle, benim grubumla beraber hareket edecek. Open Subtitles المئتا عبيد المتبقين سيبقون مع مجموعتي
    Olasılıklar daha da artıyor. Geriye 5 yarışmacı kaldı. Open Subtitles تحسّنت أمور الخمسة المتبقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more