"المذابح" - Translation from Arabic to Turkish

    • katliam
        
    • katliamlar
        
    • katliama
        
    • katliamları
        
    • katliamlardan
        
    • kıyım
        
    • katliamdan
        
    • soykırımdan
        
    Gafak, Shafas ve Karkedeh'te en kötü üç toplu katliam yapıldı. Open Subtitles ثلاث من أسوء المذابح التي حدثت قي القرى القفك، الشعفس، والكركديه.
    Topraklar yağmalanacak, şehirler alevlere teslim edilecek katliam ve yıkım olacak. Open Subtitles أراضي امزروعة بالنفايات، مدن مشتعله بالنيران، المذابح والتدمير.
    Sana keyif, kan, katliam ve her şey olsun diye. Open Subtitles إن كل شئ يتماشى مع ذوقك الدماء ، المذابح و كل شئ
    Savaş tırmandıkça, katliamlar hakkında daha az bilgi almaya başladık. TED و عندما تشتد الحرب ضراوة كانت تصلنا معلومات أقل عن المذابح
    Fakat tüm bu katliama rağmen Atnalı Yengeci hayatta kalma konusunda müthiş başarılıdır. Open Subtitles ولكن لجميع هذه المذابح, سرطانات حدوة الحصان هم من الناجين العظام.
    Bu katliamları haber yaparken onların damak tadını çıkarmaya çalışmak için küçük şekerlerden aldım ve yedim. TED أثناء إعدادي التقارير عن تلك المذابح اشتريت وأكلت القليل من الحلوى باحثًا في طعمها عن الراحة المألوفة
    Doğu cephesinden dönen askerler uzun süredir toplama kamplarındaki katliamlardan bahsediyorlar. Open Subtitles جنود من الجبهة الشرقية تحدثوا عن المذابح التي ارتكبت في معسكرات الاعتقال
    Biraz kıyım görmesi lazımdı. Open Subtitles انها في حاجة إلى أن ترى بعض من هذه المذابح
    katliamdan sağ kurtuldun ama arkanda bıraktığın kasabaya ne oldu? Open Subtitles لقد تربحت من هذه المذابح جيداً
    Birçok soykırımdan sadece biriydi bu. Open Subtitles هذهِ واحدة من العديد من المذابح
    Peki tatlım ya Sri Lanka'daki katliam ? Open Subtitles ذلك يؤثر علينا حسن,وماذا عن المذابح في سريلانكا,عزيزتي؟
    Gordon Ramsay 'Olağandışı lezzet' özel peyniri, işkence destekcileri, katliam sponsorları, 'bak-çükümle-işeyerek-nasıl-dansediyorum- sansürsüz Sky1 kanalı, 'kim-takar-ölü-afganlıları? Open Subtitles كما قال جوردان رامزي : تذوق الإختلاف متخصصون في جبة الشيدر مؤيدي التعذيب و رعاة المذابح
    Yeterince başımız ağrıdı bu katliam yolu muhabbetinden. Open Subtitles لدينا ما يكفينا من متاعب مع هراء ممر المذابح هذا
    Ya onu yapacaktım ya da hepsini öldürecektim. Yalnız ben ayrım olmadan katliam yapmaya karşıyım. Open Subtitles إمّا اللّعنة أو قتلهم جميعًا، ولستُ أحبّذ المذابح العشوائيّة.
    Gittiğin her yere böyle bir katliam mı getirirsin? Open Subtitles يمكنك إحضار هذا النوع من المذابح معك أينما ذهبت؟
    Ülkenin ormanlarında ve çöllerinde katliam yapıldığı uyarısını almıştım, fakat hiç kimse bu katliamların yerini tespit edememiş ve kimin öldürüldüğünü ya da nerede öldürüldüğünü söyleyememişti. TED لقد سمعت تحذيرات عن مذابح تقام في غابات البلد و صحاريها ولكن لم يستطع أحد أن يحدد مكان تلك المذابح أو أن يخبرني من الذي يتم قتله أو متى
    Yani sınırınızdaki korkunç katliamlar yüzünden, bizim desteğimizi istemenize şaşmamalı. Open Subtitles وعلى ضوء هذه المذابح المخيفة شمال وجنوب حدودك لا عجب في أنك تتطلع لتأييدنا
    Bu katliamlar, petrol keşfi için temizlenen köylerde yapılmış. Open Subtitles هذه المذابح لتدفع القرويين خارج مناطق التنقيب
    Dünya benim olduğunda ölüm, kaos, katliamlar, Open Subtitles عندما تكون الأمة لنا الموت ، الفوضى ، المذابح
    katliama hiç tanık olmadım ama ertesi güne hiç vücut, hiç kurtadam kalmaz -- sadece kan kalır. Open Subtitles انا لم اشاهد هذه المذابح حقيقة, ولكن فى اليوم التالى... ... لا يوجد جثث ولا يوجد مستئذبين دماء فقط
    Ve sen ölmek üzereyken, takip edecek bütün o katliamları düşün, ve senin yakanda olacaklarını unutma. Open Subtitles وبينما أنت راقد بمكانك تحتضر، فكر بكل تلك المذابح الذي ستلي مصرعك، واعلم أن تلك الدماء ستكون على عاتقك أنت.
    Sanırsam binlerce insanın ölümüne çarpıştığı iyi katliamlardan bahsetmedi. Open Subtitles أعتقد أنّه لكان ذكر هذا لو أنّها من تلك المذابح الهيّنة حيث الآلاف من الجنود يتسببون في موت بعضهم
    O adam İngiltere'ye ihanet etti. Kutsal Topraklar'daki kıyım hala onun yüzünden devam ediyor. Open Subtitles . المذابح في الأرض المقدسة مستمره بسببه
    Annem katliamdan sağ kurtuldu. Open Subtitles ..والدتي, لقد لقد نجت من المذابح
    Birçok soykırımdan sadece biriydi bu. Open Subtitles وكان هذا واحدا من العديد من المذابح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more