"المرة الأولى في" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilk defa
        
    • tarihinde ilk kez
        
    • ilk olarak
        
    Hayatımda ilk defa oğlumun beni bir katil olarak göreceği düşüncesi geçti aklımdan. TED تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل.
    Bu kelimeler, üzerinden binlerce yıl geçtikten sonra, ilk defa sesli bir şekilde telaffuz edildi. TED تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف سنة التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال.
    Tuhaf olduğunu düşünebilirsin ama hayatımda ilk defa kendimi bu kadar iyi hissettim. Open Subtitles قد تعتقد أنه غريب لكنها هي المرة الأولى في حياتي اشعر فيها بأني على حق
    İlk defa beni mutlu eden biriyle birlikte oldum o duyguyu bilirsin Ona tamamen deli oluyordum. Open Subtitles كان هذه صراحة المرة الأولى في حياتي التي الكون فيها مرتبطاً هكذا مع أحدهم. أتعرف هذا الشعور عندما تكتشفهم؟
    Bu, öne çıkıyor çünkü Amerikan tarihinde ilk kez, Amerika vatandaşlarının, zaten vatandaş olmalarına rağmen vatandaş olarak görülmeleri için doğdukları topraklardan kaçmak zorundalardı. TED وقد برزت لكونها المرة الأولى في التاريخ الأمريكي التى اضطر فيها المواطنون الأمريكيون للهروب من موطنهم الأصلي لمجرد رغبتهم في أن يتم الاعتراف بهم كمواطنين عاديين.
    Resmi hükümet yetkililerinin sistematik olarak öldürülmesi Amerika tarihinde bir ilk olarak yerini aldı. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى في تاريخ الولايات المتحدة حيث مسؤولون حكوميون بالرغم من جميع الظواهر يقتلون بشكل متتال
    İlk defa kendim için düşündüm. Open Subtitles كانت المرة الأولى في حياتي التي أفكر فيها لنفسي
    Hayatımda ilk defa Sakura-chan tarafından nazikce davranıldım. Open Subtitles إنها المرة الأولى في حياتي كلها التي تعاملني فيها ساكورا بهذا اللطف
    Ve sanırım onunla olmak hayatımda ilk defa beni güvende hissettirdi. Open Subtitles وأعتقد بأن تلك المرة الأولى في حياتي والتي أشعر فعلاً فيها بالأمان
    -US şirketler tarihinde ilk defa bir CEO... -Kişisel olarak bir iflas etmiş sigorta planını destekliyor. Open Subtitles إنها المرة الأولى في تاريخ الشركات الأميريكية يقوم فيها شخص واحد بتمويل مؤسسة مفلسة
    Waodani tarihinde ilk defa, bu kadar çok büyükbabaya sahiptiler. Open Subtitles إنها المرة الأولى في تاريخ الواداني الذي يحصلون فيه على الكثير من الأجداد
    Sanırım hayatında ilk defa doğruyu söyledi. Open Subtitles أظن أنها المرة الأولى في حياتها تقول الحقيقة
    Sanırım hayatında ilk defa doğruyu söyledi. Open Subtitles أظن أنها المرة الأولى في حياتها تقول الحقيقة
    Bugün ilk defa bir kadın bana "sorun sen değilsin,benim" dedi ve ben ona inanıyorum. Open Subtitles قد تكون هذه هي المرة الأولى في حياتي حيث تقول امرأة : إنه ليس بسببك ، إنه بسببي وأنا صدقتها
    Sanırım hayatımda ilk defa beni becermeyi düşünmeyen bir adamla konuşuyordum Open Subtitles المرة الأولى في حياتي التى أتكلم فيها مع رجل لا يفكر في ممارسة الجنس معي
    Hayatımda ilk defa bir kızın ağzını burnunu kırmak istiyorum. Open Subtitles ...إنها المرة الأولى في حياتي التي أريد فيها ضرب فتاة
    Yıl içerisinde ilk defa şike olayıyla ilgili soru sorulmadı. Pekala. Open Subtitles لقد كانت تلك المرة الأولى في هذه السنة التي لم أُسأل فيها عن تلاعب النقاط
    Evet, dünya tarihinde ilk defa beyazların ağızlarından çıkana dikkat etmeleri gerekiyor. Open Subtitles هذه المرة الأولى في تاريخ العالم حيث الأبيض عليه إمساك لسانه
    Hayatımda ilk defa belanın peşinden gitmiyorum ama bela kapımdan içeri giriveriyor. Open Subtitles عفوآ ؟ المرة الأولى في حياتي أنني لآ ألاحق المشكلـة
    Hayatımda ilk defa bir kadına o gözle bakıyorum. Open Subtitles هذه المرة الأولى في حياتي التي تنظر لي بها امرأة بهذا الشكل
    (Gülüşmeler) Evet, bunu daha sonra izleyen meslektaşlarım Güneş rüzgârının camiamızın tarihinde ilk kez mukusla eşit sayıldığını fark edecek. TED (ضحك) وأجل، زملائي ممن سيشاهدون هذا لاحقًا سيدركون أن هذه هي المرة الأولى في تاريخ مجتمعنا حيث يتم تشبيه الرياح الشمسية بالمخاط.
    Resmi hükümet yetkililerinin sistematik olarak öldürülmesi Amerika tarihinde bir ilk olarak yerini aldı. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى في تاريخ الولايات المتحدة حيث مسئولون حكوميون بالرغم من جميع الظواهر يقتلون بشكل متتال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more