"المرة لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sefer
        
    • defa
        
    Ama bu sefer çitlerin altından değil ...vizeni alarak gel. Open Subtitles وهذه المرة لا الزحف تحت سياج. ولكن مع تأشيرة سليمة.
    Bu sefer sizler yine genç ve yakışıklı delikanlıyı oynayacaksınız ama ben seksi kadın olacağım. TED هذه المرة لا يزال ستلعبون الشيء الصغير الوسيم، لكنني سأكون المرأة المثيرة.
    İşin tuhafı, bu yeni bir hikaye değil, ama bu sefer sadece Çin'in hikayesi değil. TED الغريب أن هذه ليست قصة جديدة، ما عدا أن هذه المرة لا يتعلق الأمر بالصين.
    - Kapa çeneni. - Bu sefer kalabalığı suçlama. Open Subtitles فلتصمت ولكن هذة المرة لا يمكنك لوم الجماهير
    Şimdi dün gece nerede olduğunu yeniden soruyorum Ve bu defa bana yalan söyleme. Open Subtitles و الآن أخبرني ثانيةً أين كنت ليلة أمس و هذه المرة لا تكذب عليَّ
    Şimdi bu defa, nişan bile alma. Sanki parmağınmış gibi işaret et. Open Subtitles في هذه المرة لا تسدد قم بتوجيهه فقط كما توجه إصبعك
    Bu sefer canavarın özgür iradesi olmayacak. Open Subtitles هذه المرة لا يجب أن يفعل الوحش شئ من نفسه
    Bu sefer hiçbir şey beni durduramaz. Ne kar, ne yağmur, ne sıcak, ne de kasvetli bir gece! Open Subtitles ولكن,لاشئ سيمنعنى هذه المرة, لا الأمطار, او الثلوج,او الحرارة.
    Bu sefer hiç ceset ve iz istemiyorum. Open Subtitles لا أريد العثور على الجثة هذة المرة, لا اريد ابقاء أي اثر لة
    Ve onu kurtarmamı istiyor. Ama bu sefer yapamam. Open Subtitles ويريدني أن أنقذه غير أني هذه المرة لا أستطيع
    Yıkıp tekrar yapın! Ama bu sefer kendinizi rezil etmeyin! Open Subtitles قوموا بهدمه ثم حاولوا مرة أخرى لكن هذه المرة لا تحرجوا انفسكم
    Genelde sipariş vermeden önce arardınız, bu sefer size yardımcı olabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles عادة أنت تتصل وتطلب أولا هذه المرة لا أعتقد أننا مستعدون
    Bu sefer Ateş Rüzgârı'nı biz yendiğimiz halde birçoğunun nerede gizlendiğini hâlâ bilmiyoruz. Open Subtitles بالرغم من أننا هزمنا رياح النار هذه المرة لا نزال لم نجد المكان الذي يخفي به الغنائم
    Ama kesin bir emre itaatsizlik ettin. Bu sefer, görmezlikten gelemem. Open Subtitles لكنك عصيت أمر مباشر و هذه المرة لا أستطيع أن أغض النظر
    Ama bu sefer yankılanma yok. Open Subtitles مرة أخرى يضيء المخ ولكن في هذه المرة لا يوجد صدىً
    Bu sefer bir şey yapmayacak mısın? Open Subtitles تجبر الناس على مواجهة الحقيقة وهذه المرة لا شيء
    Bence bu sefer kaçmıyor. Adını temize çıkartmaya çalışıyor. Open Subtitles هذه المرة لا أظن انه يحاول الهرب هذه المرة أظنه يحاول تبرئة نفسه
    Bu sefer arabamı yıkayıp geri getir, tamam mı? Open Subtitles هذه المرة لا تنسي أن تغسلي سيارتي، وإعادتها لي، مفهوم؟
    Kusura bakmayın çocuklar. Ama bu defa lideriniz olamam. Open Subtitles الرجال آسف، ولكن هذه المرة لا يمكن أن تؤدي.
    Bu defa dövüşmeden teslim olmayacaktır. Open Subtitles "لذا، سيحترسُ منّكِ، وهذه المرة لا أعتقدُ أنه سيقع، بدون شجار"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more