"المرحلة القادمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonraki aşama
        
    • sonraki aşamaya
        
    • Bir sonraki
        
    • sonraki safhası
        
    • sonraki adımına
        
    • sonraki evre
        
    • sonraki adıma
        
    • sonraki seviyeye
        
    • sonraki aşamasını
        
    - Bir sonraki aşama kesinlikle en tehlikeli olanı. Open Subtitles المرحلة القادمة بالتأكيد هي الأكثر خطراً
    Aslına bakarsanız bu insan evrimindeki bir sonraki aşama olabilir. Open Subtitles في الواقع, ربما يكونوا المرحلة القادمة من التطور الإنساني
    Biz sadece sonraki aşamaya geçmene yardım etmek istiyoruz. Open Subtitles حَسناً، نحن فقط نُحاولُ مُسَاعَدَتك للوُصُول إلى، تَعْرفُ، المرحلة القادمة.
    Ne olursa olsun sana yardım etmek için buradayız sonraki aşamaya geçebilmen için. Open Subtitles مهما يكن, نحن هنا لمساعدتك لمساعدتك في المرحلة القادمة
    Güçlerinin insanoğlunun evriminin Bir sonraki adımı olup olmadığını merak ediyor ve ... bir gün bütün bunları kontrol edileceğimizi düşünüyordu. Open Subtitles تَسائلَ لو قوتهم في المرحلة القادمة أخذت تطور الانسان و ربّما استطعنا السيطرة عليهفييومما.
    Git dinlen. Eğitiminin sonraki safhası yarın başlıyor. Open Subtitles استريح، المرحلة القادمة من تدريبك ستبدأ غدًا
    İnsan evriminin Bir sonraki adımına tanık olun. Open Subtitles إشهد على المرحلة القادمة من تطور البشر
    Bir sonraki evre, muhtemelen korkunç içgözlemsel kabuslar olacaktı. Open Subtitles المرحلة القادمة غالباً ستكون إحدى تلك الكوابيس الجهنمية
    Bizim için ilişkimizi sonraki adıma olgun bir şekilde çıkarmak için bir fırsat. Open Subtitles إنّها فرصة لنا لننتقل بعلاقتنا إلى المرحلة القادمة على نحوٍ ناضج
    Bence Bir sonraki seviyeye geçmeliyiz. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب علينا أن ننقل هذا إلى المرحلة القادمة
    Charles'in ve benim hayalini kurduğumuz evrimin Bir sonraki aşamasını gördüm. Open Subtitles لقد رأيتُ المرحلة القادمة من التطور التي حلم كلانا انا و تشارلز بايجادها
    Bir de proteom (protein) alanı var, bundan da birkaç dakika bahsedeceğim. ki ben bunun bir sonraki aşama olacağına inanıyorum özellikle kanseri anlama ve sınıflama konusunda. TED هذا بالإضافة إلى مجال البروتيوميات والذي سأتحدث عنه بعد قليل و الذي سيصبح المرحلة القادمة باعتقادي فيما يخص فهم و تصنيف السرطان
    Ve bu ceset bir sonraki aşama için başlangıç noktası. Open Subtitles هو الجزء الاول من المرحلة القادمة
    Bir sonraki aşama ne? Open Subtitles ما هى المرحلة القادمة ؟
    - Bir sonraki aşama bu. Open Subtitles إنها المرحلة القادمة
    sonraki aşamaya geçebiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نتقدم إلى المرحلة القادمة
    Bir sonraki aşamaya geçemeyeceksin. Open Subtitles لن تستطيع تجاوز المرحلة القادمة
    Bir sonraki aşamaya geçemeyeceksin. Open Subtitles لن تستطيع تجاوز المرحلة القادمة
    Bir sonraki herhalde kabuslar olacaktı. Open Subtitles المرحلة القادمة غالباً ستكون إحدى تلك الكوابيس الجهنمية
    İnsanevremininbir sonraki safhası. Open Subtitles المرحلة القادمة للتطور البشري
    Şah-Mat harekatının sonraki adımına geçmek gerekli. Open Subtitles ... لذا . عملية " الشاه " يجب أن تنتقل إلى المرحلة القادمة
    "Cesaretini toplayıp, Bir sonraki seviyeye geçmeye uğraşacaksın." Open Subtitles على جميعنا أن يمتلك بعض الشجاعة و أن يحصل على المرحلة القادمة
    Eğer döndüğümde hala burada olursan... o zaman ortaklığımızın Bir sonraki aşamasını konuşuruz. Open Subtitles أعتبر أنها المرحلة القادمة من شراكتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more