"المساءلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • sorumluluk
        
    • hesap
        
    • sorumlu
        
    • sorumluluğu
        
    Zamanla öğrendim ki, kırılganlık alıştırması yapmak istiyorsam, kendime bir sorumluluk sistemi oluşturmam gerekiyordu. TED الآن، تعلمتُ مع مرور الزمن بأنني لو أردتُ ممارسة الضعف، عليّ حينها بناء نظام من المساءلة لنفسي.
    Ve bu büyük değişikliklerin üçüncüsü, sorumluluk. TED وثالث هذه التغيرات الكبيرة ، هي المساءلة
    Bu durum beni sıfır sorumluluk sahibi yargıç, jüri ve cellat yapacaktı. Open Subtitles لظل جعلت مني القاضي وهيئة المحلفين والجلاد مع صفر المساءلة.
    Kollarınızı iki taraftan da genişçe açmanızdan, ve karşılık olarak, hesap sormanın ve hesap vermeye hazır olmanın yanında bir miktar sevgi beklemenizden de geçiyor. TED وتتطلب سواعدكم، كلاها، فسيحة، وأن تتوقع القليل من الحب بالمقابل، وبطلب المساءلة، وجلب المساءلة لهذه الطاولة أيضاً.
    Doğrusunu söylemek gerekirse, hesap vermediğim sürece işlerim tıkırında gider. Open Subtitles و لأكون صريح، أعتقد أني أكون أكثر إنتاجاً في ظل غياب المساءلة.
    Yani mesele, hükümeti sorumlu kılmayı biliyoruz. TED وإذن يصبح السؤال، نعرف كيف نضع الحكومة تحت المساءلة.
    Bu noktada hesap verme sorumluluğu olmalı. Open Subtitles لابدّ أن تكون هناك بعض المساءلة.
    Mesleki sorumluluk birimi tarafından görevi idare edememekten ve yetkiyi kötüye... kullanmaktan suçlu bulundunuz. Open Subtitles لقضيتك، مكتب المساءلة المهنية وجدك مُدانه بسوء السلوك المهني وإستغلال السلطة
    Evet; telefon, sorumluluk araştırması Mentor Operasyonu hepsi. Open Subtitles نعم، الهاتف ، و تحقيق المساءلة المهنية مدبر العملية ... كلها
    Tüm sorumluluk bana ait. Open Subtitles الوقت ينفذ! ارسلها فقط, سأتحمل المساءلة!
    Tüm sorumluluk bana ait. Open Subtitles الوقت ينفذ! ارسلها فقط, سأتحمل المساءلة!
    Evet, sorumluluk için. Open Subtitles أجل، من أجل المساءلة
    - Profesyonel sorumluluk Ofisi. Open Subtitles أو بي أر" ؟" - مكتب المساءلة المهنية -
    Ve bizim için de sorumluluk çok önemlidir. Open Subtitles كل ما نقوم به حول المساءلة
    ve ulus devlet seviyesinde ki bu seviyede hesap verme yükümlülüğü vardır hukuka karşı, ve uluslararası sahnede ise yoktur. TED بينما على مستوى الدولة القومية تقع هذه السلطة تحت المساءلة و تخضع لسيادة القانون، هي ليست كذلك على الساحة الدولية .
    Bu noktada hesap verme sorumluluğu olmalı. Open Subtitles لابدّ أن تكون هناك بعض المساءلة.
    Bu, mali hesap verme sorumluluğudur. Open Subtitles هذه هي المساءلة المالية المسؤولة
    Cinsiyet şiddetinden sorumlu tutulmanın norm haline gelmesinin zamanı. TED حان الوقت لتصبح المساءلة هي جزاء العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more