"المستنسخة" - Translation from Arabic to Turkish

    • klon
        
    • klonlanmış
        
    • klonum
        
    • klonlar
        
    • klonları
        
    Belki de, halen görüşülen klon Askeri Yasa tasarısı birisini kızdırdı. Open Subtitles ربما شخص ما منزعج من فاتورة القوات المستنسخة التى على الارض
    Radikaller, açlığı klon balık yemeye tercih ettiklerini itiraf edemediğinden, insan klonlama aleyhine bağırıyor. Open Subtitles المتطرّفون لن يقبلون ببقاء النّاس فى حالة الجوع لذا يأكلون الأسماك المستنسخة ويتصايحون من أجل استنساخ البشر
    Hâlâ danışmanlarımla birlikte üstünde çalışıyorum ama benim tezim klon hücreler üstündeki epigenetik etkiler. Open Subtitles حسناً ما زلت أحاول العمل عليها بمساعدة مرشدين الأكادميين رسالتي العلمية عن التأثير الجيني على الخلايا المستنسخة.
    Gelecekte dünyada yaşayan tek tür olarak, klonlanmış tarih öncesi mağara adamlarıyla savaşıyorlar. Open Subtitles حيث تقوم الفصائل المستقبلية التي نعيش على الأرض بمحاربة رجال الكهوف المستنسخة الهجينة
    Benzer kök hücrelerle bu olmazdı ancak onlar sadece özdeş ikizlerden veya klonlanmış embriyolardan elde edilir. Open Subtitles و هذا لن يحدث مع الخلايا الجذعيه وهذا يحدث في حالات التوائم و الأجنة المستنسخة
    Neredeymiş terbiyesiz klonum? Open Subtitles من هي المستنسخة القذرة ؟
    İnsan deneklerinin yerine klonlar yaratan bir program. Open Subtitles سنقوم بالاستعاضة عن العناصر البشرية والاستعاضة عنها بهذا المستنسخة.
    Demek burası da klonları tuttuğunuz yer. Open Subtitles أوه، لذلك هذا هو المكان الذي تحافظ على الحيوانات المستنسخة.
    Gönderen: Sarah Manning "SİKTİR GİT, GELİŞMİŞ klon" Open Subtitles أرفعي أيديكي، أيتها العاهرة المحترفة المستنسخة.
    Ne tuhaf olurdu biliyor musun? Masadakinin sen olması ve senin bir klon olman. Open Subtitles لو أن الجثة التي على الطاولة هي الأصلية وانتي المستنسخة
    Kendinin farkında olan biri olarak yetiştirilmiş olabilir, ve bu kendinin farkında olan tek klon olması onda narsisizm etkisi yaratmış olabilir. Open Subtitles أتعلمين، لا بد أنها نشأت وهي مدركة لذاتها تماماً وذلك الشعور بكونها المستنسخة الوحيدة التي على دراية بحقيقتها ربما خلق احساس عميق بالنرجسية.
    Son klon, Helena'yı yıllardır arıyorum. Open Subtitles لقد بحثت عن المستنسخة المفقودة، هيلينا)، لسنوات).
    Baş belası klon mu? Open Subtitles المستنسخة المزعجة؟
    Bu Sarah Manning, kaçak klon. Open Subtitles هذه (سارة مانينج). المستنسخة الهاربة. لذا...
    Şu ana kadarki en iyi fikrimiz, devasa oranda klonlanmış embriyonik kök hücre tedavisini aşılayarak sistemini genetik seviyede onarmaya çalışmaktı. Open Subtitles الفكرة الأفضل حتى الآن هي إصلاح وظائفه على المستوى الجينيّ... باعتماد علاج مكثف من الخلايا الجذعيّة المستنسخة
    - klonlanmış. - Genetik ikizler. Open Subtitles المستنسخة - التطابق الوراثي -
    gülüşmeler Şimdi, hayvanların kendini yenilemesine gerek kalmadı çünkü klonlanmış fare dişini petri kaplarında inşa edebiliyorsunuz. TED ( ضحك ) لكن الأن , لستم مضطريين لأن تملكون الحيوان نفسه لإعادة تكوينه , لأنكم تستطيعون بناء ضروس الفأر المستنسخة فى أوانى خاصة .
    Neredeymiş terbiyesiz klonum? Burada. Open Subtitles من هي المستنسخة القذرة ؟
    klonlar, arkadaşları ve sevdikleri tarafından küçük düşürülünce nasıl tepki verir. Open Subtitles نعم، كيف سيكون رد فعل المستنسخة عندما يتم إذلالها من أصدقائها ومن يحبونها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more