Şimdiyse, müslüman kadınlara yönelik bir İngilizce dil dergisinde çalışıyorum. | Open Subtitles | الآن أعمل في مجلة باللغة الإنجليزية انها مجلة للمرأة المسلمة |
müslüman ülkelerdeki kadınların kendilerini örtmesi olayını hep merak etmişimdir. | Open Subtitles | تساءلت دوماً عن المرأة في الدول المسلمة بسبب تغطيتهم لنفسهم |
müslüman bir kadının hayatı tehlikeli ve zorlu bir yoldur. | Open Subtitles | حياة المرأة المسلمة التي تعيشها مطوقه بالمخاطر وهي حياة صعبة. |
Bir çalışma, kişilerin Müslümanlar hakkında olumsuz haberlere maruz kaldığında müslüman ülkelere yapılan saldırılara ve Amerikalı Müslümanların haklarını kısıtlayan yasalara karşı daha kabullenici olduklarını gösteriyor. | TED | أوضحت دراسة أن بتعرض العينة لقصص الأخبار السلبية عن المسلمين، أصبحوا أكثر تقبلاً للهجمات العسكرية على البلدان المسلمة وأيضًا للسياسات التي تنتقص من حقوق المسلمين الأمريكيين. |
Müslümanların kitabı yasaklatma girişimlerine, ifade özgürlüğüne ters düşeceği gerekçesiyle birçok kişi karşı çıkmıştır. | Open Subtitles | محاولات الجاليات المسلمة لحظر الكتاب عارضها الكثيرون تحت مسمى حرية التعبير |
Hiç merak ettiniz mi? müslüman çoğunluklu ülkelerde radikallik neden yükselişte son 10 yıllık süreçte? | TED | هل تعجبت من قبل لماذا يبدو أن التعصب في إرتفاع في الدول ذات الأغلبية المسلمة على مدار العشر أعوام الأخيرة ؟ |
Her gelir grubundan tüm müslüman ülkeler ve orta gelir seviyesindeki Hıristiyan ülkeler benzer şekilde aşağı düşüyor. | TED | وكل الدول ذات الأغلبية المسلمة بغض النظر عن الدخل تنخفض، نفس الشيء بالنسبة للأغلبية المسيحية في نطاق الدخل المتوسط. |
Aslında, Malezya gibi yerlerde, tulum giyen müslüman kadınlar konuşmaya bile değmezler. | TED | و في الواقع في مناطق مثل ماليزيا، فإن عمل المسلمة على الآبار ليس مثيرا للاهتمام حتى. |
Bu birim, tüm HYB mahkum ziyaretlerinin İngilizce olmasını dayatıyordu ki bu durum, birçok müslüman aile için fazladan zorluk demekti. | TED | تصر الوحدة أن يتم إعتماد الانجليزية عند زيارة سجين بالوحدة، والذي يعتبر معاناة إضافية لكثير من الأسر المسلمة. |
Yani insanlar oy verirken bir noktada bu müslüman kadının başkanları olacağını biliyorlardı. | TED | لذا فحين صوَّت الناس، كانوا يعلمون أنه وفي مرحلة ما سيكون لديهم هذه الرئيسة المسلمة. |
müslüman ve Arap kadınlarının mevcut temsiline, sahiden de meydan okuyor. | TED | ويقوم بتحدي كل التصورات عن المرأة العربية المسلمة. |
müslüman bir kadın hiç bir koşulda, toplum içinde peçesini açmaz. | Open Subtitles | المرأة المسلمة لا تحب أن تخلع الخِمار أمام العامة تحت أى ظرف. |
Seni şu müslüman kadınlarının giydiği kara çarşafa saracağım. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع ربطك بواحدة من تلك الخيام التي ترتديها المرأة المسلمة إلا المرأة المسلمة |
Bütün bu müslüman ailelerin, büyümesi ve isyan çıkarması endişe duyulan bir konuydu. | Open Subtitles | وكانوا قلقين على تلك العائلات المسلمة القديمة التى تظهر لتفعيل الثورات المختلفة |
Üstelik müslüman ticaret gemilerine saldırarak korsanlık yapıyorlardı. | Open Subtitles | وكانت أيضا ملجأ للقراصنة والذين كانوا يغيرون على السفن التجارية المسلمة |
Dinle, bu adam sınırdaki müslüman kasabalarında gizli bir etnik temizlik harekatı yürütüyor. | Open Subtitles | أنظر,هذا الوغد ينفذ عملياتة بخفة وسرعة وعمليات تطهير عرقيةعلى حدود المدن المسلمة |
müslüman bir erkek gayrimüslim bir kadınla evlenebilir fakat müslüman bir kadın bunu yapamaz. | Open Subtitles | من المشروع للرجل المسلم الزواج من الكتابية لكنة محرم على المرأة المسلمة |
Bu olay, Britanya'daki Müslümanların, merkezinde Hz. | Open Subtitles | قادت هذه الحادثة الجالية المسلمة في بريطانيا للشعور |